Читаем Identity Theft and other stories (collection) полностью

“Mr. Lomax!” declared Horatio Fernandez, an employee held over from the previous ownership. Fernandez was a beefy guy—arms as big around as Gargalian s, but his bulk was all muscle.

“Hello,” I said. “Sorry to bother you, but—”

“Let me guess,” said Fernandez. “The Megan Delahunt murder.”

“Bingo.”

He shook his head. “She was really pleasant.”

“So people keep telling me.”

“It’s true. She was a real lady, that one. Cultured, you know? Lots of people here, spending their lives splitting rocks, they get a rough edge. But not her; she was all ‘please’ and ‘thank you.’ Of course, she was pretty long in the tooth …”

“Did she have any special transfer requests ?” I asked.

“Nah. Just wanted her new body to look the way she had fifty Earth years ago, when she was twenty—which was easy enough.”

“What about mods for outside work?” Lots of transfers had special equipment installed in their new bodies so that they could operate more easily on the surface of Mars.

“Nah, nothing. She said her fossil-hunting days were over. She was looking forward to a nice long future, reading all the great books she’d never had time for before.”

If she’d found the alpha, she’d probably have wanted to work it herself, at least for a while—if you’re planning on living forever, and you had a way to become super-rich, you’d take advantage of it. “Hmmph,” I said. “Did she mention any titles?”

“Yeah,” said Fernandez. “She said she was going to start with Remembrance of Things Past”

I nodded, impressed at her ambition. “Anybody else come by to ask about her since she was killed?”

“Well, Detective McCrae called.”

“Mac came here?”

“No, he called. On the phone.”

I smiled. “That’s Mac.”

* * *

I headed over to Gully’s Gym, since it was on the way to my next stop, and did my daily workout—treadmill, bench press, and so on. I worked up quite a sweat, but a sonic shower cleaned me up. Then it was off to the shipyards. Mostly, this dingy area between the eighth and ninth circles was a grave for abandoned ships, left over from the early fossil-rush days when people were coming to Mars in droves. Now only a small amount of maintenance work was done here. My last visit to the shipyards had been quite unpleasant—but I suppose it hadn’t been as bad as Megan Delahunt’s last visit.

I found Lennick’s Folly easily enough. It was a tapered spindle, maybe a hundred meters long, lying on its side. The bow had a couple of square windows, and the stern had a giant engine cone attached. There was a gap of only a few meters between the cone and a brick firewall, which was now covered with soot. Whatever had been left of Megan’s shiny new body had already been removed.

The lock on the cockpit door hadn’t been repaired, so I had no trouble getting in. Once inside the cramped space, I got to work.

There were times when a private detective could accomplish things a public one couldn’t. Mac had to worry about privacy laws, which were as tight here on Mars as they were back down on Earth—and a good thing, too, for those, like me, who had come here to escape our pasts. Oh, Mac doubtless had collected DNA samples here—gathering them at a crime scene was legal—but he couldn’t take DNA from a suspect to match against specimens from here without a court order, and to get that, he’d have to show good reason up front for why the suspect might be guilty— which, of course, was a catch-22. Fortunately, the only catch-22 I had to deal with was the safety on my trusty old Smith & Wesson .22.

I used a GeneSeq 109, about the size of a hockey puck. It collected even small fragments of DNA in a nanotrap, and could easily compare sequences from any number of sources. I did a particularly thorough collecting job on the control panel that operated the engine. Of course, I looked for fingerprints, too, but there weren’t any recent ones, and the older ones had been smudged either by someone operating the controls with gloved hands, which is what I suspected, or, I suppose, by artificial hands—a transfer offing a transfer; that’d be a first.

Of course, Mac knew as well as I did that family members commit most murders. I’d surreptitiously taken a sample from Jersey Delahunt when he’d visited my office; I sample everyone who comes there. But my GeneSeq reported that the DNA collected here didn’t match Jersey’s. That wasn’t too surprising: I’d been hired by guilty parties before, but it was hardly the norm—or, at least, the kind of people who hired me usually weren’t guilty of the particular crime they wanted me to investigate.

And so I headed off to find the one surviving child of Megan and Jersey Delahunt.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Пленники зимы
Пленники зимы

Для конкурса "Триммера" главы все слиты, Пока не прогонят, комменты открыты. Прошу не молчать, – отмечайте визиты, Мой труд вы прочли. Отписались? Мы квиты! Шутка, конечно. Только читать лучше по-главно (я продолжаю работу по вычитке, только ћчищуЋ в главах: шестьсот кило текста долго грузится). Кроме того, в единый блок не вошли ћКомментарииЋ. А это уже не шутки!:( Очень краткое содержание и обоснование соответствия романа теме конкурса 'Великая цепь событий'. Книга о любви. О жизни. О 'простых' людях, которые при ближайшем рассмотрении оказались совсем не так просты, как им самим того бы хотелось. А ещё про то, как водителю грузовика, собирающему молоко по хуторам и сёлам, пришлось спасать человечество. И ситуация сложилась так, что кроме него спасать нашу расу оказалось некому. А сам он СМОГ лишь потому что когда-то подвёз 'не того' пасажира. 'Оплата за проезд' http://zhurnal.lib.ru/editors/j/jacenko_w_w/oplata_za_proezd.shtml оказалась одним из звеньев Великой Цепи, из раза в раз спасающей население нашей планеты от истребления льдами. Он был шофёром, исследователем, администратором и командиром. Но судьбе этого было мало. Он стал героем и вершителем. Это он доопределил наши конечные пункты 'рай' и 'ад'. То, ради чего, собственно, 'посев людей' и был когда-то затеян. 'Случайностей нет', – полагают герои романа. Всё, что с нами происходит 'почему-то' и 'для чего-то'. Наше прошлое и будущее – причудливое переплетение причинно-следственных связей, которые позволят нам однажды уцелеть в настоящем. Но если 'всё предопределено и наперёд задано', то от нас ничего не зависит? Зависит. Мы в любом случае исполним предначертанное. Но весь вопрос в том, КАК мы это сделаем. Приятного чтения.

Владимир Валериевич Яценко , Владимир Яценко

Фантастика / Научная Фантастика