Читаем Ido-English-Ido dictionary полностью

take: (lay hold of) prenar; (a person to) duktar, guidar; (a thing to) portar; (consider) konsiderar; (understand) intelektar, konceptar; (arrest) arestar; (suppose) supozar; (capture) kaptar (cf. konquestar; sizar; furtar; raptar); (opportunity) kaptar, prenar (l’okaziono); (a walk, stroll) facar (promeno); (hire) lokacar; (photograph) fotografar; (eat) manjar; (drink) drinkar; (swallow) glutar; (require) neces-igar, postular;t. aback: surprizar; konsternar; t. one’s life: ocidar su; t. advantage of: profitar per; t. one’s eyes off: de-turnar l’okuli de; t. aim at: vizar; t. about: duktar omna-loke; t. again: ri-, retro-prenar; t. away: for-duktar (ulu); for-portar (ulo); t. by the teeth: prenar (ulo) per la denti; t. by the arm: prenar ulu ye la brakio; t. the bull by the horns: afrontar od asaltar quik l’obstaklo; t. care: (take heed) atencar; (by physical acts) sorgar (cf. flegar); t. cold: pren-esar da katar(et)o; t. down: (carry) portar ulo ad-infre; (unhang) des-pendar; (lower) abasar; (humble) humil-agar, abasar; (pull down, demolish) demolisar; (in shorthand) stenografar (ulo); (make memo.) notar; t. effect: efikar (cf. produktar); t. fire: brul-eskar; t. for: konsiderar ulu, ulo kom; supozar esar; supozar ke; t. for a walk: duktar ulu en promeno; promenar kun ulu; t. heart: kuraj-eskar; t. heed: atencar (pri); t. in: (deceive) dup-igar, trompar; (receive) recevar; (lead in) duktar (ulu) en; (as a guest) gast-igar (ulu), loj-igar; (comprise) kontenar, inkluzar; (shorten) kurt-igar; t. in hand: (undertake) asumar; entraprezar; t. in vain: profanacar; t. leave: permisar a su (a me); (bid adieu) adiar (ulu); t. notice: (notice) remarkar; t. off: de-, for-prenar; (diminish) diminutar; (shorten) kurt-igar; (make fun of) mok-imitar; t. on: (accept) aceptar, asumar; t. one’s leave: dicar adio, adiar; for-, ek-irar; t. pains: penar (facar); t. part in: parto-prenar; t. place: (happen) eventar; t. refuge: refujar; t. sides: defensar la interesti di ulu, apogar ulu (od ula partiso); t. the place of: remplasar (ulu, ulo) (cf. suplear; suplantar); t. to: (like) prizar, amar; (habit) aquirar kustumo, kustum-eskar; donar su ad; t. to heart: chagrenar (pri); des-quiet-esar; trubl-esar; fervorar pri ulo; t. to pieces: des-asemblar; des-muntar; t. to task: reprimandar; t. the trouble: penar (facar); t. up: (occupy) okupar (ulo, su); (arrest) arestar; (undertake) asumar (la tasko); entraprezar (afero); t. his courage in both hands: kolektar sua tota kurajo; t. the bit in his teeth: (fig.) furi-eskar; t. to his legs: fug-eskar (rapid-ege); t. in surprise: suprizar (ulu, ne proviz-ita o ne prepar-ita); t. liberties: agar tro libere (ad ulu); t. a high hand: agar superbe; t. someone to be serious: konsiderar ulu kom serioza; t. someone as witness: prenar ulu kom testo; t. one thing for another: konfundar ulo ad altro; t. on fat: divenar gras-oza; t. a taste for: aquirar inklin-eso ad ulo; t. form: recevar formo o fasono; t. a road: en-irar o sequar voyo; t. a boat, a train: prenar od uz-eskar batelo, treno; t. flight: flug-eskar; t. to a trot: trot-eskar; t. the advance: pre-irar; t. one’s time: selektar l’instanto, ne hastar; t. precautions: pre-sorgar (pri, por); t. measures:facar aranji o prepari (pri); de-marshar; t. care not to fall: sorgez ne falar; t. pity on: kompat-(es)kar; t. a resolution: facar decido o rezolvo; t. one’s revenge: revanchar (kontre ulu); t. pleasure in: recevar plezuro de; t. to crying: plor-eskar; to be t.en with: (charmed) esar charm-ita o facin-ita da; to be t.en up with: (busy with) okup-ata da.



talc: talko.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука