— И правда, Лукас, — хихикает Тима. — Прекрати! Не на нас!
— Тима, ты что, смеешься? — Ро весьма заинтересован.
— Нет! — Тима снова хихикает.
— Извините. Я не могу вот так просто справиться с этим, — говорит Лукас полным отчаяния голосом. — А там что-нибудь меняется?
Он медленно открывает глаза.
Но не меняется ничего. Мне лишь хочется, чтобы это было так.
Не важно, какие усилия прилагает Лукас. Те люди неколебимы.
Глядя на ровный ряд автоматов, я могу лишь надеяться, что ополчение грассов в конце концов поверит нам в достаточной мере, чтобы впустить внутрь пещер.
Потому что пока не видно, чтобы какой-нибудь из стволов опустился сам по себе, и незаметно, чтобы кто-то собирался нас приветствовать.
— Покажитесь! — кричит Лукас через поляну в сторону вооруженных людей. — Вы можете нам доверять!
Он делает шаг вперед, подняв вверх руки. Мне хочется удержать его, но я не осмеливаюсь.
Я всматриваюсь и всматриваюсь в темноту, и мои глаза начинают различать кое-какие детали в туннелях позади грассов. Третий в особенности широк, он как дорога и, возможно, уходит прямо в сердце горы.
— Вот же я, перед вами! — снова кричит Лукас. — Видите? Вы же видите, что я не вооружен. Я ничего не прячу.
Он размахивает руками.
Никакого ответа. Ничего.
Вам бы и не догадаться, что они там, эти туннели, если бы вы не знали, куда смотреть.
— Сдаюсь.
Я чувствую, как тепло угасает. Лукас отпускает его, рассеивает…
— Отойди назад.
Это они, грассы.
Я слышу слова, но не понимаю, откуда они звучат.
— Черт меня побери! — присвистнув, восклицает Ро. — Нормально, Пуговица. Послушайся.
Но Лукас продолжает внимательно смотреть в ту же сторону.
— Кто вы такие? — снова звучит голос грасса-белтера.
Это даже на человека не похоже, это лишь голос — некий крик, и еще автомат, и новая вспышка света. Еще более яркая.
Но Лукас явно испытывает облегчение оттого, что просто может обратиться к кому-то. Он делает вперед второй шаг, потом третий.
— Я друг. Мы не хотим ничего плохого. Мы все на одной стороне. — Голос Лукаса звучит низко, успокаивающе.
Я вдруг замечаю, что мои глаза закрываются, когда он говорит.
— Думаю, я должен попросить тебя быть более конкретным, брат, — говорит голос из темноты.
Я прикрываю глаза ладонью от яркого света, но все равно не могу рассмотреть лицо.
Вокруг нас из-за деревьев возникают грассы, вспыхивает все больше и больше огней, появляется все больше и больше автоматов. Здесь их больше, чем я видела за всю свою жизнь, даже в Посольстве, даже в соборе. Эти грассы-белтеры весьма серьезны в том, что касается амуниции. Но с моего места все это выглядит как некая путаница огней, ползущих к нам, будто это мы огонь, привлекающий мошек.
Я поднимаю руку и тоже делаю шаг вперед.
— Послушайте! Без обид! У всех нас есть множество причин не доверять друг другу. Я ничего не знаю о грассах-белтерах, кроме простенькой карты, начерченной виртуальным интеллектом, и того факта, что мы разделяем с вами нелюбовь к военным мундирам.
— Согласен.
Какой-то мужчина в темно-зеленой военной куртке — не посольской и вообще не из тех, что мне приходилось видеть, — материализуется прямо перед нами, идя вперед в ярком свете огней. Я пытаюсь заглянуть в его мысли, но слишком напугана и не могу сосредоточиться.
Брут рычит, спрятавшись за ногами Тимы.
Мужчина бросает оружие, не сводя с нас взгляда, и идет к нам; замерзшая земля похрустывает под его ногами. Непохоже, чтобы он боялся нас. Непохоже, чтобы он вообще боялся чего бы то ни было. И тем не менее я замечаю, что остальные белтеры направляют оружие на нас.
Они не желают дать нам ни единого шанса, эти грассы с горы Белтер.
Когда мужчина подходит, мне кажется знакомым его лицо. Крупные кости и резкие черты, слегка красноватые щеки. Нет, он не мерк, едва ли. Не настолько неряшлив, не настолько проворен. Этот человек нечто совершенно другое.
Теперь он достаточно близко, и я вижу пуговицы, поблескивающие на его куртке. Серебряные накладки на обоих отворотах воротника говорят о том, что он что-то вроде офицера, только я не знаю, что означают изображенные на них символы. Они не похожи на те, что носил полковник Каталлус: напоминают три латинские буквы V, расположенные одна над другой. И если бы я не понимала, как странно это звучит, могла бы поклясться, что это птицы.
— Меня называют Епископом. Добро пожаловать.
— Не очень-то ты похож на слона[2], — говорит Ро.
— А ты не очень-то похож на мерка, известного как Фортис, — отвечает мужчина низким голосом. — И это создает проблему. Мы видим не того, кто, как мы слышали, должен прийти. И не того, кого мы ожидали.