- Как? Вы знаете?.. Разве Хольстен уже вернулся?
- Нет, он ещё в Дании, но я получил письмо от моего зятя Андреаса Улькена, в котором он пишет, что, несмотря на его поддержку и содействие, Мартину Хольстен не удалось ни купить, ни нанять для Гамбурга хороший военный фрегат.
- Прошу меня простить. - Карфангер поднялся. - Эта новость для меня столь же важна, сколь и неожиданна. Я должен немедленно отправиться в адмиралтейство.
- Понимаю. - Отто фон Герике протянул Карфангеру руку. - Премного вам благодарен за то, что вы отпустили моего друга.
Полчаса спустя Карфангер уже был в адмиралтействе, однако встретил там лишь секретаря Рихарда Шредера. Тот вручил ему письмо Мартина Хольстен.
- Значит, я могу отправляться с моими судами в плавание? - спросил Карфангер, прочтя письмо, - как я понимаю, надеяться больше не на что?
- А вы действительно на что-то надеялись?
- Как вас понимать? - удивился Карфангер.
- Гм!.. - Рихард Шредер многозначительно пожал плечами, - все это, конечно, бездоказательно, тем не менее...
- Новы же не станете утверждать, что...
- Я ничего не стану утверждать определенно, ибо у меня нет доказательств - только догадки. Однако можете быть уверены: теперь я буду держать ухо востро. И ещё - если у американских берегов повстречаете господина де Рюйтера, передайте привет моему брату. Завтра я передам вам для него письмо.
- Не сочтите за труд оказать мне ответную любезность.
- Готов сделать для вас все, что в моих силах.
- Может так случиться, что на этот раз плавание продлится долго, и я просил бы вас время от времени посылать мне в Новый Амстердам известия о состоянии дел здесь, в Гамбурге. С помощью голландской почты это можно будет сделать быстрее всего.
- И надежнее, - добавил Рихард Шредер.
Прощаясь, Карфангер спросил о том, как разрешился в суде спор между Михелем Шредером и старым Спрекельсеном.
- Пока ещё никак, - отвечал секретарь адмиралтейства. - Видите ли, госпожа Фемида прикована железными скобами к фронтону здания суда, поэтому не может спуститься вниз и занять подобающее ей место в зале заседаний.
Покинув адмиралтейство, Карфангер отправился домой, чтобы отдать необходимые распоряжения на время своего отсутствия. Уже на следующий день его корабли были готовы к отплытию.
Анна и дети ещё долго махали платками вслед ушедшим кораблям. Поодаль молча стоял Рихард Шредер.
До дороге назад, в новый город, Анна почувствовала, что Шредер хочет сказать ей нечто такое, что не предназначается для посторонних ушей. Однако в переулках старого города околачивалось столько попрошаек, и все они так голосили, что приходилось напрягать голос, чтобы быть услышанным.
Когда они подошли к адмиралтейству, Рихард Шредер предложил зайти в его кабинет, где они могли бы без помех поговорить, если госпожа Анна ничего не имеет против.
- Может быть, нам пойти к моему отцу, Иоханну Хармсену? - предложила Анна, и Рихард Шредер согласился.
В доме старого Хармсена они застали и Алерта Хильдебрандсена Грота.
- Очень хорошо, что вы здесь, господин Грот, - начал Рихард Шредер, ибо то, о чем я хочу сообщить, несомненно заинтересует и вас. Вы сейчас состоите на службе у Томаса Утенхольта, но насколько мне известно, это никак не влияет на ваше доброжелательное отношение к вашему племяннику и его планам. К тому же вы как старейшина гильдии капитанов - я в этом совершенно уверен - в скором времени так или иначе обо всем узнаете, и вам придется высказывать свое мнение обо всех этих делах.
- Что вы все кругом да около, - прервал его Алерт Грот, - давайте, выкладывайте. Бьюсь об заклад, что речь пойдет о датском фрегате, которого не смог раздобыть Мартин Хольстен.
- Или не хотел, - вставил Шредер, усаживаясь за стол.
Папаша Хармсен присвистнул.
- Ну, что я говорил! - воскликнул он, обводя взглядом присутствующих.
- Значит, для вас это не секрет? - спросил Рихард Шредер.
- Ни для кого из нас это не секрет, - ответил за него Алерт Грот и повернулся к Анне. - Как ты думаешь, может Берент уйти в море, не простившись, если не случилось ничего особенного?
- Нет, - твердо отвечала Анна, - такое произошло бы впервые. Но что же вы хотели мне сказать, господин Шредер?
- Я хотел всего лишь сказать, что теперь, пожалуй, планы вашего супруга как никогда близки к осуществлению. Теперь городу придется строить фрегаты, о которых он говорил столько времени.
- Мне бы очень хотелось, чтобы ваша уверенность имела все основания, промолвила Анна.
- Погодите-погодите, - отвечал секретарь адмиралтейства, - скоро купцы, судовладельцы и шкиперы возьмут совет за горло и потребуют постройки фрегатов.
Алерт Хильдебрандсен Грот высказал свои сомнения:
- Если несостоявшееся приобретение фрегатов в Дании действительно подстроил Утенхольт, то его следует рассматривать как удар по планам создания конвойной флотилии, принадлежащей городу, и я не понимаю вашей уверенности и благополучном исходе дела. Утенхольт не настолько глуп, чтобы сажать на мель самого себя.
- Не доверяйтесь одним только впечатлениям, господин Грот, и внимательно слушайте, о чем будут говорить в совете старейшин.