Читаем Иероглиф «Измена» полностью

Накануне отплытия Фэйянь отправилась в храм Мирового Ока, чтобы вознести молитву о благополучном путешествии. Баосюй, как дракон, пренебрежительно относящийся к молитвам и жертвоприношениям, в храм не пошел, предпочел лично и без жрецов-посредников договориться с богом моря о том, чтобы тот обеспечил на время плавания «Халцедона» отменную погоду.

Храм Мирового Ока, воздушный, легкий, состоявший, казалось, из одних лишь тонких колонн и прозрачных куполов, умиротворяющее подействовал на душу Фэйянь. Она преклонила колена перед алтарем и изображением золотого Мирового Ока и стала молиться о том, чтобы ее путешествие прошло без бедствий. Фэйянь так погрузилась в молитву, что не сразу заметила, что стоит пред алтарем не одна. Оказалось, что слева от нее молится прекрасная женщина в лучезарных одеждах, а справа – не менее прекрасный мужчина, чьи роскошные одеяния были подпоясаны алым поясом, сверкавшим, как струя пламени. Фэйянь пораженно вскрикнула, ибо узнала молящихся: это были Небесная Чиновница Юй и Небесный Чиновник Ань. Она поклонилась им:

– Как давно я не имела счастья видеть вас!

Чиновница Юй обняла молодую женщину:

– Твоя жизнь текла благополучно и размеренно, а потому мы и не появлялись, чтобы не смущать тебя и твоего супруга. Но, узнав о том, что ты отправляешься в дальнее путешествие, твоя матушка, небожительная императрица Нэнхун, послала нас, чтобы мы во время путешествия ограждали тебя от всяких злоключений.

– Неужели меня ждут злоключения? – побледнела принцесса Фэйянь.

– Мы молим Небо о том, чтобы этого не было, – сказал Небесный Чиновник Ань. – Послушай меня внимательно, принцесса. Конечно, Небо защищает человека. Но свою защиту оно посылает лишь тому, кто и сам старается быть господином своей жизни. Слабый духом не получит помощи Неба, ибо не будет знать, что делать с этой помощью. Лишь тот, кто силен сердцем и чист душой, угоден Небесам. Поэтому не уповай только на чудодейственную помощь, принцесса…

– Ань! – с упреком воскликнула Небесная Чиновница Юй. – Вечно ты все испортишь!

– Я говорю правду, только и всего. Кто знает, может быть, Небеса пошлют нашей принцессе испытания вместо благословения; даже нам, Небесным Виновникам, не дано знать воли богов.

– Я благодарна вам, – поклонилась принцесса Фэйянь. – Ваши слова ободрили меня, а то, что вы станете сопровождать меня в путешествии, наполнило мое сердце радостью…

Наконец настал день отплытия. Фэйянь простилась с мужем и дворцовыми челядинцами и в сопровождении Небесных Чиновников поднялась на борт «Халцедона». Ветер наполнил кипенно-белые паруса, и бригавелла ходко отошла от берега, взяв курс на Жемчужный Завет.

– Береги себя, любимая, – проговорил Баосюй, глядя вслед уходящему кораблю. Но проговорив это, дракон страшно смутился, словно его поймали за каким-нибудь не приличествующим сану занятием.

Плавание проходило спокойно. Морской бог, помня договоренность с Баосюем, не посылал «Халцедону» ни штормов, ни ураганов. Бригавелла шла полным ветром, не сбиваясь с курса; ее острый нос взрезал изумрудные волны, оставляя на них кружево белесой пены… Принцесса Фэйянь почти все время путешествия проводила в обществе Небесных Чиновников. Юй, вспомнив времена, когда Фэйянь была еще ребенком, а сама она служанкой, рассказывала принцессе презанимательные истории из жизни небожителей. А с Небесным Чиновником Анем принцесса без устали играла в мацэзян – игру, требующую не только знания хитрых правил, но и смекалки, умения рисковать и предвидеть победу или поражение.

– Скоро вы, принцесса, научитесь играть лучше меня, – приговаривал обычно Чиновник Ань, в очередной раз обыграв Фэйянь. А принцесса, хоть и понимала, что это вряд ли случится, все же поддавалась азарту хитроумной игры.

Наконец впередсмотрящий ударил в колокол и закричал: «Земля!» Действительно, прямо по курсу из утреннего тумана вырисовывались очертания гор и бамбуковых рощ, водопадов и гротов… Это и была страна под названием Жемчужный Завет.

– Нам следует опередить корабль и доложить тамошним богам о твоем прибытии, – сказали принцессе Фэйянь Небесные Чиновники, сели на проходящие мимо облака и полетели к горам Жемчужного Завету. В этот миг выглянуло солнце, и горы новой земли засверкали в его лучах.

– Они воистину сверкают, как драгоценный жемчуг! – восторженно воскликнула принцесса Фэйянь. У нее захватило дух от прекрасного зрелища, открывшегося взору. – Такая земля не может таить зла или коварства, ибо она прекрасна!

Ближе к вечеру «Халцедон» вошел в порт. Берег весь был освещен сотнями бумажных фонариков, некоторые бумажные фонарики на крохотных лодочках качались на прибрежных волнах. Шумели петарды и фейерверки; празднично одетые люди толпились на пристани, в руках у многих трепетали большие шелковые флаги с иероглифами, значения которых принцесса не знала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иероглифы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы