— Я первый, — сказал он, когда остальные наклонились, чтобы увидеть, что он нашел.
Прежде чем они могли рассмотреть его находку, Райс скользнул в воду, взволновав ее поверхность, так что ничего не стало видно. Вскоре он вынырнул и попросил один из шестов, которые находились в лодке.
— Не могу высвободить, — сказал он. — Похоже, эту штуку там зажало.
— Что это? — послышалось сразу несколько голосов.
— Не знаю. Ничего подобного я не видел. Поэтому я и хочу его поднять.
Он взял шест, который протянул ему Колби, и снова скрылся под водой. Предмет, который его заинтересовал, находился на глубине пяти футов.
Несколько раз Кеннет выныривал, чтобы вдохнуть, так и не высвободив загадочный предмет. Наконец Боб пришел ему на помощь. У него было преимущество перед другими мальчиками: благодаря тому, что Охотник изменил кривизну его глазной линзы, он гораздо лучше, чем обычно, видел под водой.
Он легко разглядел предмет, над которым работал Кеннет, но не узнал его. Это было полое полушарие из тусклого металла восьми-девяти дюймов в диаметре и в полдюйма толщиной. Плоская сторона полушария наполовину защищалась пластиной из того же материала. Предмет зацепился за коралловый отросток в нескольких дюймах от дна. Он сидел, как шляпа на колышке.
Другой обломок коралла упал на него сверху и прижал. Райс пытался при помощи шеста сдвинуть этот верхний обломок.
Через несколько минут напрасных усилий они остановились, перевели дыхание и договорились о совместных действиях. Боб должен был на дне заводить конец шеста. Кеннет, получив его сигнал, упрется ногой в край бассейна — оба были в обуви, как и полагается в коралловом бассейне — и будет толкать, чтобы снять обломок с предмета. В первый раз ничего не вышло: конец шеста выскользнул. На второй раз получилось, даже слишком хорошо. Кусок металла высвободился и откатился в более глубокое место.
Боб вынырнул, чтобы перевести дыхание. Он наполнил легкие и хотел что-то сказать Райсу, но заметил, что того не видно. Он подумал, что Райс уже вдохнул воздух и нырнул за своей добычей, но в этот момент уровень воды понизился, и появилась голова Райса.
— Помогите! Нога…
Слова оборвались, так как вновь поднялась вода, но ситуация была предельно ясна. Боб сразу нырнул, уперся ногами в дно и попытался сдвинуть глыбу, снятую с куска металла и теперь придавившую ногу Кеннета. Ему это не удалось, и он появился на поверхности в тот момент, когда уровень воды понизился.
— Молчи! Набирай воздух! — заорал Мальмстром.
Впрочем, Райс был слишком занят дыханием. Боб осмотрелся в поисках шеста, увидел его на воде в нескольких ярдах и поплыл за ним. Колби, не говоря ни слова, направился к лодке. Когда Боб вернулся с шестом, Колби принес ведро, которое Хэй захватил у своего бассейна.
Все произошло так быстро, что Мальмстром и Хэй едва осознали, что случилось. Они в удивлении смотрели на ведро в руках Хафа Колби, тот не тратил времени на объяснения. Он лег на живот у края воды. Когда вода отступила, он надел перевернутое ведро на голову попавшего в ловушку Райса и проговорил:
— Держи его!
Райс, как ни удивительно, понял его и последовал приказу. Когда вода вновь поднялась, он обнаружил, что голова его окружена воздухом. Боб этого не видел, он возился под водой. Появившись на поверхности, он удивленно вытаращил глаза, но тут же все понял.
— Помочь? — с беспокойством спросил Хэй.
— Я думаю, что на этот раз справлюсь, — ответил Боб. — Сейчас переведу дыхание.
Он отдыхал, а Хэй подбадривал попавшего в ловушку товарища, когда его голова показывалась над водой. Роберт нашел время пробормотать Охотнику:
— Поэтому я и не хотел приходить сюда один.
Потом он крепче сжал шест и нырнул.
На этот раз ему удалось установить шест и нажать. Глыба коралла сдвинулась, но в этот момент шест треснул, раскололся и ударил его в грудь. На этот раз Охотник не мог возражать: его Хозяин явно выполнял свой долг. Поэтому чужак без возражений занялся царапинами. Боб снова вынырнул.
— Помогите, мой шест сломался. Возьмите другие шесты, может, весло или два, и все идите сюда.
— Может, лучше сходить за ломом? — предложил Мальмстром.
— Нам лучше справиться самим, — возразил Боб. — Приближается прилив, скоро ведро уже не поможет. Давайте!
Через несколько секунд четверо мальчиков, вооруженные шестами и веслами, были в воде. Боб на дне размещал концы рычагов, остальные удерживали их, готовые по команде нажать. Они ничего не знали о его преимуществе, а приняли его лидерство просто потому, что он первым сказал, что нужно делать. В такое время никто не стал спорить.
Как ни тяжела была глыба, она поддалась объединенным усилиям, хотя при этом они едва не потеряли весло. Обломок коралла приподнялся лишь на мгновение, и Кеннет оказался в состоянии вытащить онемевшую ногу. С помощью товарищей он выбрался из воды и сел, поглаживая ногу.
Остальные собрались вокруг.
Райс был бледен, он долго переводил дыхание.