Читаем Игра полностью

— Вы полагаете, я не должен подсчитывать ваши дурные поступки?

В душе Шарлотты шевельнулось сомнение. Подъезжая к дому, она была уверена, что Рэна пусть даже немного, но взволнует неожиданное появление жены. Увы, этого не произошло.

Более того, Рэн, как оказалось, вел учет всем ее промахам, ошибкам и поступкам, которые считал дурными.

Упавшим голосом Шарлотта ответила:

— Нет, не должны! Я согласна, что порой вела себя легкомысленно. Была не в меру раздражительной и несдержанной. Иногда даже нескромной. Но причина для всего этого была одна: полное отсутствие внимания с вашей стороны.

Рэн с упреком посмотрел на жену. Если бы Лотта знала, скольких мучений ему стоило ее долгое отсутствие и какую боль причиняли воспоминания о прошлых счастливых днях!

— Вы никогда не были обделены моим вниманием, Лотта. Надо быть справедливой!

— Неужели вам не понятно, о каком внимании я говорю? Мне не хватало вашей любви. Если хотите, страсти…

Не выдержав ее горького взгляда, Рэндольф опустил голову и с трудом выдавил из себя:

— Я полагал, что вы нашли себе другие развлечения.

— Да, я пыталась. Стала играть в карты, устраивать дома званые вечера. Но разве это могло заменить объятия самого близкого человека?

— А как же ваши друзья? Насколько я понимаю, среди них был некто, постаравшийся вас утешить. Разве не так?

— Я готова согласиться с вами, — подхватила тему Шарлотта. — Друзья у меня были и есть. Но большинство обожают праздную жизнь и сплетни. Это не только скучно, но даже противно! Я уже решила найти себе компанию поинтереснее.

Пальцы Шарлотты нервно пробежались по столу. Правда, ей приятнее было бы почувствовать под ними не сукно, а упругую грудь Рэндольфа.

— Знаете, Рэн, — попыталась она сменить тему разговора, — я обнаружила у себя некоторые способности архитектора. И теперь намерена применить их на практике. Например, перестроить флигель этого дома. Или же перекинуть мостик через ручей в нашем имении. Можно подумать и о маленьком деревянном домике на его берегу.

— И вы серьезно полагаете, что я дам на это хотя бы один пенс?

В его голосе звучало раздражение, если не злоба. Шарлотта заметила это и сделала попытку смягчить мужа:

— О, Рэн! Не будьте таким занудой!

Рэндольф пытливо посмотрел на жену, пытаясь понять, чего она хочет.

— Другими словами, вы вернулись, чтобы создать памятник всему тому, что успели наворотить за эти недели?

Лотта достала из ридикюля веер и принялась яростно им обмахиваться. О, как она хотела, чтобы Рэн встал, подошел к ней и заключил ее в объятия! Вот тогда она и сообщит ему самую важную новость! Но видимо, он не собирался этого делать… Что ж, сказать все равно надо!

Шарлотта вздохнула, потупила взор и, слегка покраснев, проговорила нетвердым голосом:

— Я должна сказать вам нечто очень важное.

— Лотта, я уже знаю…

— Знаете?! Откуда? Первые признаки я почувствовала еще до отъезда из Лондона. Но тогда не обратила на это серьезного внимания и ничего вам не сказала. Однако чуть позже, уже в Бате… Рэн, там у меня уже не осталось никаких сомнений!

Шарлотта замолчала и посмотрела на мужа. Лицо его было каменным.

— Я так счастлива, милый! Кажется, мы обретаем то, чего так долго желали!

— Удивляюсь, как у вас духу хватает говорить все это мне в лицо?! — резко ответил Рэндольф.

— Рэн, дорогой, кому же еще я должна была это сказать, как не вам?

— А я не желаю слышать от вас такого рода признаний!

— Не выдумывайте, Рэн! И не создавайте нам обоим лишних проблем! Я понимаю, вы чертовски злы на меня. И не зря! Ведь я вас бросила! Но все это в прошлом. Ваша жена вернулась и сидит здесь, перед вами. Да, вы гораздо лучше меня знали, как должна строиться наша жизнь. А я не желала не только понимать вас, но даже слушать! К тому же с самого начала я очень боялась того, что сейчас со мной происходит. Боялась боли, всякого рода неприятных явлений, неизбежных для женщины в подобном положении… Даже боялась умереть… Вы ведь знаете, что моя мама… — Шарлотта судорожно сглотнула. — Но теперь… Теперь, скажу вам откровенно, я счастлива!

Это было уже слишком! Рэндольф издал звук, похожий на рычание, и буквально вжался в спинку кресла, чтобы не ударить жену.

— Довольно! Я наслушался более чем достаточно!

— Но, Рэн…

— Нет, мадам! Возможно, я недооценивал вас и переоценивал себя. Но слушать, как законная жена в упоении расписывает то, что получила от своего любовника, больше не могу!

— Какого любовника?! — оторопела Шарлотта.

— Дарлингтона! — потеряв всякий контроль над собой, заорал Рэндольф.

— Джека?!

— С какой же любовью вы произносите это имя!

— Да… Но…

— Не дотрагивайтесь до меня! — Рэн отшатнулся от Шарлотты. — Или я за себя не ручаюсь!

— Что вы себе позволяете?! — выкрикнула она. — Можно ли так мерзко вести себя по отношению к женщине?! Опомнитесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги