— Погоди, давай разберёмся, — сказал Брэд, поставив банку с пивом на пол между ног. — Ты взял Хейли на встречу со своей семьёй, не предупредив их, а теперь удивляешься, почему они не поверили, что вы встречаетесь?
— Да!
— Ну, я могу понять, почему они не поверили, — сказал Митч, доставая ещё одну банку пива из ведёрка со льдом.
— И почему же? — выхватив пиво из его рук, спросил Джейсон.
Митч что-то пробормотал, но парень даже не придал этому значения. Взяв ещё одно пиво, Джейсон открыл крышку.
— Разве твоя мама не возмущалась из-за того, что ты всё ещё не остепенился? — спросил Брэд.
— Да, но тогда она тем более должна радоваться, что я привёл домой Хейли.
Брэд кивнул.
— И разве в течение последнего года она не угрожала, что сама найдёт тебе кого-нибудь?
— Да, но...
— И каждый раз, когда ты появлялся дома на ужин, вечеринку или пикник, у твоей мамы разве не было под рукой нескольких женщин, которых она намеревалась познакомить с тобой? — продолжил Брэд.
— Да, но...
— Она пригласила кого-нибудь на барбекю, чтобы познакомить с тобой? — спросил Митч.
— Думаю, пять или шесть девушек, — произнёс Джейсон, пожав плечами. Он особо не обращал на них внимания, кроме тех случаев, когда пытался избежать их пристальных взглядов. Его мать всегда пыталась играть роль свахи, умудряясь при этом выбирать самых надоедливых и навязчивых женщин, у которых кроме самих себя и поисков бойфренда не было никаких интересов.
Оба его друга втянули воздух.
— Дерьмо.
— Должно быть, Хейли разозлилась, — сказал Брэд.
— Не думаю, что у неё было на это время. Не тогда, когда половина мужчин моей семьи пыталась её закадрить, — зло выплюнул Джейсон.
— Это хреново, — произнёс Митч.
Это было очень хреново. Никто его не слушал, и это была одна из самых раздражающих вечеринок, на которых он когда-либо присутствовал. Когда он не пытался удрать от какой-нибудь действительно навязчивой женщины, которую пригласила его мама с единственной целью — женить его, то был занят тем, что кидался на какого-нибудь ублюдка, выпрашивающего у Хейли номер телефона.
И каждый раз Хейли совершенно не обращала на это внимание. Сколько бы раз Джейсон ни отводил её в сторону, чтобы поговорить, она лишь смеялась до слез. А когда они возвращались, была заметно, что девушка плакала, и тогда каждый мужчина в комнате сверлил его пристальным взглядом, ведя себя так, словно Хейли необходимо
Хотя всем в комнате должно было быть крайне очевидно, что он чувствует к Хейли. Джейсон не делал секрета из того, что она стала для него целым миром, но вряд ли ему кто-то верил. Почему так сложно поверить, что он изменился ради Хейли? Джейсон не мог даже представить, что будет так трудно. Если он не обнимал её, обернув свою руку вокруг её талии, или не пытался поцеловать, то постоянно говорил об этом. Но разве это остановило этих ублюдков от попыток приставать к ней?
— Может, твоя семья подумала, что ты привёз Хейли, чтобы твоя мать прекратила изводить тебя по поводу женитьбы, и ты смог бы пользоваться Хейли как отговоркой, чтобы избегать тех женщин? — подчеркнул Митч.
Джейсон смял пустую банку из-под пива и швырнул её в мусорную корзину в углу террасы. Ведь очевидно, что он изменился. Чёрт, год назад он заставил бы Митча подбросить эту пустую банку в воздух, а сам выстрелил бы в неё из ружья для пейнтбола. Разве его друзьям не казалось странным, что он швырнул банку в урну? Неужели они не заметили, что его терраса и мебель на ней вычищены и отремонтированы, лужайка только что подстрижена, а дом внутри чист? Это же офигеть какие изменения!
— Я подумал о том же, — сказал Брэд, швырнув свою банку в мусорку и не попав в неё. Жестянка приземлилась на только что подстриженную лужайку Джейсона. Тот сердитым жестом показал её поднять, и Брэд, закатив глаза, выполнил указание.
— Да какая разница. Сидеть здесь и болтать об отношениях, как кучка женщин, довольно скучно, — сказал Митч. — Давайте уже выбираться отсюда.
Поднявшись, он стал ждать, когда остальные последуют за ним.
Брэд и Джейсон переглянулись и, пожав плечами, встали. Какого чёрта? Оказалось, что им нечем заняться, потому что у Джилл встреча с клиентом, а Хейли совершает набег на дворовую распродажу.
— Отлично, стриптиз-клуб ждёт нас! — оживлённо произнёс Митч.
— Притормози, недоумок, — сказал Джейсон, неожиданно остановившись. — Мы не пойдём в это дерьмо.
— И как, чёрт возьми, это понимать? — тоном капризного ребёнка спросил Митч. — Я хочу увидеть, как раздеваются горячие цыпочки.
— Кстати, я тоже против, — встрял Брэд, хотя в этом и не было особой необходимости. Он не был на стриптизе с тех пор, как встретил Джилл.
— Пойдёмте, сегодня же вторник. В «Горячей кошечке» можно поесть горячих крылышек. Давайте пойдём туда, напьёмся и закажем несколько приватных танцев на коленях. А потом можем трахнуть Кэнди и Мэнди. Что может быть веселее секса со стриптизёршей?
На мгновение у Джейсона случился ступор. Митч серьёзен. Действительно серьёзен.
— Ты ни о чём не забыл? — спокойно спросил Джейсон. Гораздо спокойнее, чем чувствовал себя на самом деле.