Читаем Игра богов. АВРИЕТ (СИ) полностью

Я достал спальник и выложил на него все свои вещи из инвентаря, кроме магических свитков. В случае смерти уж лучше мой лут будет здесь, а не под надзором магических тварей. Дальше обратился к Миллеру:

— Эти вещи береги как зеницу ока. За каждый предмет отвечаешь головой! Понял?

— Да, Стас. Не беспокоить Стас. Я всё сберечь.

Поскольку разводить огонь было нельзя, чтобы не привлекать внимания магических монстров, решили просто перекусить солониной и какими-то булочками, причём без начинки, что меня очень расстроило. Вся еда, которую укомплектовал Гарроро, не имела никаких значительных бонусов, разве что вчерашний суп на целый час давал повышенное восполнение здоровья.

Избавившись от лёгкого чувства голода, я, пригнувшись, направился к мельнице. На половине пути заметил тропу, рассекающую море травы, и решил идти по ней. Подойдя максимально близко, уже смог более подробно всё разглядеть. От увиденного я выпучил глаза.

Огромная тыква, размером с целый джип, расхаживала по грядкам, перебирая своими зелёными отростками, заменяющими ей ноги. За ней притаились другие овощи-монстры. Здоровенная морковь ползала по вспаханной земле. По всему её телу расположились клацающие рты, готовые обглодать любого, кто окажется рядом. Словно огромный червяк из одного старого фильма ужасов, она то погружалась под землю, то выбиралась на поверхность в поисках добычи. Неподвижной оставалась только, не уступающая в размерах моркови, редька, ботва которой напоминала перевёрнутого осьминога. Фиолетовые листья, усыпанные присосками, вальяжно рассекали воздух. Всего насчитал десять противников. Четыре тыквы и по три редьки с морковью.

«Мутированная мраморная тыква», «Мутированная грунтовая морковь» и «Мутированная чёрная редька» увидел названия магических монстров. Ближе всех ко мне находились тыквы, и я, долго не думая, присмотрелся к видимым характеристикам врага.

Мутированная мраморная тыква

Уровень: 8

Класс: зачарованный

Здоровье: 35 единиц

Мана:

15 единиц

Энергия: 32 единицы

Навыки: неизвестно

У всех моих противников был восьмой уровень. В этом Миллер не соврал, они не слишком сильны. Да и жизнями овощи-мутанты не блистали, тыква была самой жирной в плане здоровья. Но вот приписка «мутированные» меня сразу загнала в ступор. Может, мой новый знакомый решил стать селекционером и слегка напортачил? Надо бы узнать точно на этот счёт. Аккуратно развернувшись, прошагал обратно к людоящеру.

— Эй, Миллер, а ну-ка, расскажи мне про овощей-мутантов в твоём огороде. Это ведь они те самые монстры, что напали на тебя? — с ходу спросил я, завидев людоящера.

— Они самый, но я не знать. Я ничего не делать. Они напасть на меня, когда Танг уйти.

— Опаньки. Что за Танг?

— Стас не думать плохо. Мицунго Танг, путник, добрый. Я приютить и накормить его, он помочь мне. Дальше, правда, не помнить. Он уйти давно. Потом утром монстр атаковать.

— А с чем именно он тебе помог?

— Обычный дел, больше ничего, — боязно вымолвил людоящер.

— Так, Миллер, давай не юли. Говори как есть.

Людоящер немного замялся, но потом не выдержал моего взгляда и произнёс:

— Я жаловаться, плохой урожай. Говорить, что овощ погибать. Танг слушать меня. Потом помочь грядка копать, полить. Овощ на другой день стать расти и быть вкусный. Это всё.

— М-да. А я уже думал, что ты сообразительный. Неужели ты не смог связать одно с другим? Твой добрый путник, скорее всего, какой-нибудь маг природы и решил помочь тебе, поколдовав с твоими растениями, вот только походу заклинатель он не самый лучший.

— Танг — не маг! Я точно знать! — начал возражать людоящер. — Он сказать, он алкимак!

— Ты хотел сказать алхимик? — удивлённо произнёс я, уставившись на Миллера.

— Да! Алхимик! Стас прав быть! Стас знать Танг? — обрадовался Миллер.

— Нет, я незнаком с ним. Как давно ты видел Танга? Какой он расы? Где его можно найти?

— Танг, как и я быть, — людоящер. Я один раз видеть его, больше нет. Время не знать, не помнить. И куда искать тоже не знать. Извинить Стас.

— Жалко, но ладно. Сейчас важнее избавиться от монстров. Думаю, я справлюсь с этой задачей, и у тебя будет очень много еды в ближайшее время, — сказал я и улыбнулся, а сам про себя подумал:

«Значит, всё-таки алхимия не забытое ремесло и этот Мицунго Танг, если верить людоящеру, его представитель. Надо будет потом досконально всё изучить, может, найдутся какие-нибудь зацепки».

Вернувшись к своему наблюдательному пункту, я быстро набросал план боя. Поскольку ближайшими противниками были две пары мраморных тыкв, с них и решил начать. Идея была банальна: подкрасться на дистанцию атаки шипами, использовать их и дать дёру назад. И так четыре раза.

Перейти на страницу:

Похожие книги