Читаем Игра чёрными (СИ) полностью

 Крис откинул полог, вышел из хижины старейшин и остановился в нескольких метрах от неё. Он неподвижно застыл, устремив невидящий взор в темноту ночи. Сзади раздался шорох шагов Иттико, но Крис не обернулся.


 Слова Корто до сих пор не укладывались в голове. Идя в деревню акили, Крис надеялся найти ответы на все вопросы, но вместо этого получил новую порцию тайн и проблем. Нет, старейшина ничего не пытался утаить. Напротив, он говорил прямо и открыто. Просто они с Крисом были людьми из разных миров. Вещи и понятия, привычные одному, становились загадкой для другого. То, что Корто и Брософ уже начали делать, Крису только предстояло осознать.


 «Какое право я имею принимать такие решения?» – подумал он и посмотрел на небо.


 Тёмные верхушки деревьев слегка колыхались. Звёзды смотрели холодно и безучастно.


 С тех пор, как ноги Криса ступили на поверхность Тиоры, его жизнь завертелась волчком. Он чувствовал себя человеком, потерпевшим кораблекрушение в открытом море. Вокруг расстилается водная гладь, и плавают обломки некогда красивого и величественного судна. Все чаяния и мечты идут ко дну вместе с остатками корабля, а ты остался один на один со стихией. Ещё мгновение назад смотрел на неё свысока, и она покорялась тебе, но теперь всё перевернулось с ног на голову. Бывший властелин мира смешно барахтается в воде, цепляясь за частички прошлой жизни. Волны ласковы и неспешны, но под ними уже угадываются хищные силуэты акул.


 «Почему именно я?»


 Налетел резкий порыв ветра, зашуршав опавшей листвой. Из хижины послышался кашель Корто и бормотание Брософа.


 – Иттико, – негромко произнёс Крис, – что для тебя значит Тиора?


 – Родной дом.


 – Тогда почему ваши старейшины так легко решили устроить катастрофу? Если я правильно понял, скоро будет буря планетарного масштаба. С такими вещами не шутят.


 – Это так. Я и сам не ожидал, но, поверь, другого выхода нет.


 – Он всегда есть.


 Иттико надолго замолчал. Ветер становился сильнее, звёзды покрывались едва заметной мутной плёнкой высоких облаков.


 – Время от времени, – заговорил Иттико, – каждому из нас приходится принимать тяжёлое решение, и не всегда удаётся выйти сухим из воды. Реку нельзя перейти, не замочив ног.


 – Можно построить мост.


 – И потерять всё. Не успеть при этом туда, куда стремился.


 Крис обернулся и посмотрел в глаза воину акили.


 – А если оступишься и утонешь? Что тогда?


 – Погибнешь, но останешься верен себе и своей цели.


 – Глупо умирать, если есть возможность жить.


 – Глупо жить, если топчешься на одном месте, – парировал Иттико.


 Крис всмотрелся в его глаза, но не заметил ни тени насмешки. Иттико прекрасно понимал, почему Крис стоит посреди деревни и задаёт ему эти вопросы. Почему же он до сих пор не отвернулся от пилота? Крис на его месте давно бы уже плюнул и прекратил пустые разговоры.


 Он отвёл глаза в сторону: Иттико был прав. Крис крутится на месте, пытаясь обмануть судьбу. Старается найти вариант, который устроил бы всех. Только сейчас такого нет.


 – У нас есть легенда, – заговорил акили. – Давным-давно жил один мужчина по имени Ан. Однажды он нашёл утраченное сокровище великого и мудрого царя и решил вернуть его законному владельцу. Собрался и двинулся в путь. Но злой правитель соседнего царства захотел сам захватить сокровище и выслал своих воинов, чтобы убить Ана. Тот заметил, что на него идёт охота, и спрятался в пещеру.


 Просидев там день, Ан понял, что умрёт без воды, а сокровище рано или поздно найдут тёмные солдаты. И сам зря пропадёт, и царю подарок не отдаст. Он разозлился, выскочил из пещеры и кинулся в бой, надеясь хоть одного врага одолеть и свою жизнь продать подороже.


 Но Ан не знал, что людская молва о его путешествии давно уже дошла до мудрого царя, и тот выслал ему навстречу отряд своих отборных воинов. Они увидели, что мужчина выскочил из пещеры и храбро кинулся на врагов, выхватили мечи и поспешили к нему. Нежданная помощь придала Ану сил, и он бросился в бой с удвоенной яростью. Вместе они победили тёмных воинов, Ан отдал царю его сокровище и получил самую лучшую награду в мире – уважение. С тех пор в каждой деревне его встречали как героя, а легенду передавали из уст в уста.


 Иттико замолчал. Крис молча смотрел, как ветер выбивает из костра дозорщиков искры. Все они рано или поздно гасли, но взлетали к небу, чертя в темноте замысловатые красные линии. То яркие и короткие, то тусклые и длинные. «Да, – подумал Крис, – хорошая сказка. Но этот Ан распоряжался только своей жизнью, а я должен обречь на смерть других людей».


Перейти на страницу:

Похожие книги