Долго никто не говорил. Харт взял пистолет Лисона и вернул его.
— Сработало бы? — наконец спросил Кафлин. Он огляделся, не уверенный, что кто-нибудь узнает.
— Да, — сказал Виктор. «Он мог бы немного разжать ножницы, чтобы сделать отверстие для дыхания».
Харт кивнул. «Он никогда не сдавался. Я уважаю это.'
Франческа сказала: «Ты животное». Это не прозвучало как оскорбление.
Харт снова кивнул. 'Я человек.'
«Он заплатил цену за то, что предал меня — за то, что предал нас всех», — сказал Лисон. «Он заслужил все, что получил. Он мог оставить здесь богатого человека. Теперь он никогда не уйдет.
— Он верил, что ты собираешься его предать, — сказал Виктор. Все смотрели на него. «Он считал, что после того, как работа будет завершена, вы прикажете Харту убить его — и всех нас — чтобы гарантировать, что не будет возврата».
— А откуда вы знаете, во что он верил?
— Потому что он сказал мне.
«Тогда у него было слишком активное воображение».
— Он думал, что Харт убьет его, — сказал Виктор, указывая на Йегера, неподвижно лежащего на полу с ножницами в руке и лужами крови на полу вокруг его головы. — Харт убил его.
Лисон слегка улыбнулся. Паранойя Джагера стала самоисполняющимся пророчеством. Я думаю, что в этом есть урок для каждого из нас. Но, к счастью, мы можем продолжать без него. Он уже выполнил свою часть.
Виктор подумал о Джагере, работающем в сарае, и о керамической пыли. — Ты сказал, что расскажешь нам о работе после обеда.
'Я сделал. Итак, начнем.'
— Куда?
— Снаружи, — сказал Лисон. — Труп Джагера пока может оставаться здесь. Мистер Дитрих поведет мой лимузин. Все остальные в микроавтобусе. Пора тебе узнать, для чего тебя наняли.
ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
Кафлин вел машину. Лисон сел рядом с ним. Франческа села сзади. Виктор сел рядом с ней. Харт сел на заднее сиденье. Виктор не мог видеть Харта, но знал, что тот наблюдает. Причину этого, однако, Виктор не знал. Может быть, Харт пытался решить, действительно ли Виктор был Феликсом Кои, как он утверждал. Может быть, ему было интересно, имеет ли какое-то отношение провокация Виктора Дитриха к последующей попытке Джагера забрать пистолет Лисона.
Они проехали по извилистым узким проселочным дорогам между бесконечными полями оливковых деревьев, прежде чем выехать на автостраду на север, в сторону Рима. Дитрих последовал за ним на «Фантоме». Дорога заняла пятьдесят минут. Лисон указал Кафлину, по каким поворотам следует свернуть, когда они доберутся до города, пробираясь через промышленные районы и деловые кварталы южного сектора Рима.
Их пункт назначения находился между массивным строением, в котором размещались складские помещения, и рядами подержанных автомобилей в дилерском центре, высокий сетчатый забор окружал комплекс. Стальные шипы, похожие на зубы акулы, торчали из металлической трубы, идущей по верху забора. За забором было два дома. Кафлин остановил минивэн перед воротами, и Харт выбрался наружу, чтобы отпереть запиравший его замок. Он открыл ее и махнул Кафлину. Район был тихим. На противоположной стороне дороги стоял офисный блок. Рядом не было жилых домов и мало сквозного движения. Подразделения были остановлены на ночь.
Огни безопасности освещали здания внутри забора. Оба были большими, но один затмевал другого. Больший представлял собой сборную стальную конструкцию, современную и построенную исключительно для функциональности. Меньшее здание выглядело как минимум на сто лет старше, по-прежнему практично, но не пренебрегая своим внешним видом. Его стены были из оштукатуренного кирпича, выкрашенного в белый цвет. Красная черепица образовывала наклонную крышу.
— Он принадлежит консорциуму, — объяснил Лисон, когда команда вышла из минивэна, и Харт снова запер ворота. «Сельхозпроизводители со всего региона перерабатывают здесь свой урожай. Некоторые из этих семей привозят на эту мельницу оливки уже два столетия; одно поколение за другим следует по стопам своего отца. Я думаю, это очень красиво. Но это так же жалко. Мы должны стремиться быть лучше наших родителей, а не копировать их».
— Когда урожай? — спросил Виктор, как будто завязывая разговор.
— Ненадолго.
— Значит, мельница пуста?
Лисон кивнул. — У нас все в наших руках, да.
Виктор увидел, что белая панель, на которой фургон Харт подъехал к ферме, была припаркована в шестиметровом коридоре между двумя зданиями. Перед ним, дальше от ворот, был припаркован другой автомобиль, почти такой же высокий и широкий, как фургон. Его покрывало несколько погодостойких листов, каждый из которых был привязан веревками, которые окружали машину. Виктор узнал бы размеры даже без информации, предоставленной Кафлином. Это была машина скорой помощи, которую он и Дитрих украли, припаркованную вдали от дороги и спрятанную под простынями, чтобы ее не опознали. Это был бы хороший автомобиль для побега, с местом сзади для всей команды. Или он может быть столь же эффективен для обеспечения доступа в запретную зону. Он чувствовал, что Харт наблюдает за ним, но не пытался подтвердить это.