Читаем Игра Льва полностью

– Здесь такое правило, понимаете? Вы можете взять что хотите, но должны оставить записку. Можно взять пиво или колу, но нужно оставить доллар. А чем этот Грей зарабатывает на жизнь?

– Ничем.

– А откуда же у него деньги?

– Не спрашивал, это не мое дело.

– Да и не мое тоже.

Когда самолет добрался до двадцать третьей полосы, Стэйси взглянула на ветроуказатель, протянула руку и захлопнула дверцу. Она оглядела небо, поговорила по радио с другим пилотом, отпустила тормоза, и самолет покатился по полосе.

Когда самолет набрал высоту в пятьсот футов, Стэйси выполнила разворот к северу и, поднявшись еще выше, взяла курс на аэропорт Крейг.

– Расчетное время полета тридцать восемь минут, – сообщила Стэйси.

Халил ничего не ответил. Несколько минут они летели молча, затем Стэйси спросила:

– Куда вы дальше?

– После обеда у меня рейс в Вашингтон, оттуда вернусь в Афины.

– И вы только ради этого проделали весь этот путь?

– Да.

– Ничего себе. Надеюсь, он стоил этого.

– Да.

– Может, мне тоже заняться продажей греческих ваз?

– Этот бизнес связан с определенным риском.

– Правда? А-а... эти вазы нельзя вывозить из вашей страны, да?

– Будет лучше, если вы никому не расскажете про этот полет. Я и так наболтал вам слишком много.

– Буду молчать, как рыба.

– Вот и хорошо. Через неделю я вернусь, так что хотел бы еще раз воспользоваться вашими услугами.

– Нет проблем. Но задержитесь в следующий раз подольше, тогда мы сможем выпить.

– С удовольствием.

Следующие десять минут полета они молчали, потом Стэйси снова заговорила:

– В следующий раз позвоните прямо из аэропорта, и кто-нибудь приедет за вами, не придется ехать на такси.

– Благодарю вас.

– А если хотите, то я и отвезу вас в аэропорт.

– Очень любезно с вашей стороны.

– Нет проблем. Только сообщите по факсу или позвоните за день или за два до приезда, чтобы я уже точно знала. Или можете, когда прилетим, забронировать рейс в офисе.

– Я так и сделаю.

– Отлично. Вот моя карточка. – Стэйси вытащила из нагрудного кармана рубашки карточку и вручила ее Халилу.

Когда самолет уже пошел на снижение, Халил спросил у Стэйси:

– А вы успели повидаться со своим другом?

– Ну... я хотела позвонить ему и сказать, что я тут недалеко... но потом решила, что он этого не заслуживает. Я как-нибудь пролечу над его домом и сброшу ему в бассейн живого аллигатора. – Стэйси рассмеялась. – Я знаю парня, который проделал такую штуку, он хотел сбросить аллигатора в бассейн своей бывшей подружки, но промахнулся, крокодил упал на крышу дома и разбился. Жаль зверя, ни за что пропал.

На подлете к аэропорту Крейг Стэйси связалась с диспетчерской вышкой, чтобы получить указания относительно посадки. Посадку разрешили, и через пять минут колеса самолета коснулись полосы. Они подрулили к офису «Альфы», Стэйси заглушила двигатель. Халил забрал чемодан, они выбрались из самолета и вместе направились в офис.

– Ну как, вам понравился полет? – спросила Стэйси.

– Очень.

– Отлично. Я обычно не разговариваю так много, но мне понравилось ваше общество.

– Спасибо. Вы оказались приятным компаньоном. И отличным пилотом.

– Спасибо.

Перед тем как зайти в офис, Халил сказал:

– А могу я попросить вас не упоминать о Спрус-Крик?

Стэйси посмотрела на него:

– Конечно, нет проблем. Стоимость полета та же, что и в Дейтона-Бич.

– Еще раз спасибо.

Они вошли в офис, дежурившая там женщина поднялась им навстречу.

– Довольны полетом? – спросила она.

– Да, очень, – ответил Халил.

Женщина просмотрела какие-то бумаги, взглянула на часы.

– Вы уложились в триста пятьдесят долларов. – Она протянула Халилу сто пятьдесят долларов сдачи. – А квитанцию на пятьсот долларов можете оставить себе... для отчета. – Она заговорщицки подмигнула.

Халил сунул деньги в карман.

– Если для меня ничего нет, то я отвезу мистера Поулоса в аэропорт Джэксонвилла, – обратилась к дежурной Стэйси.

– Да, дорогая, для тебя, к сожалению, ничего нет.

– Ну и ладно. Самолетом займусь, когда вернусь.

– Спасибо, что воспользовались услугами нашей компании, – поблагодарила женщина Халила. – Если что, звоните.

– Вы же хотели сделать заказ на следующую неделю, – напомнила Стэйси.

– Ах да. То же самое время, ровно через неделю. Пункт назначения тот же, Дейтона-Бич.

Женщина сделала пометки в книге.

– Ваш заказ принят.

– И разумеется, чтобы пилотом была эта леди.

Женщина улыбнулась:

– Вы, должно быть, любитель наказаний.

– Что, простите?

– Она ведь может заговорить до смерти. Хорошо, до следующей недели. – Женщина обратилась к Стэйси: – Спасибо, что отвезешь мистера Поулоса.

– Нет проблем.

Асад Халил и Стэйси Молл вышли на улицу, под лучи жаркого солнца.

– Вон моя машина, – сказала Стэйси.

Халил проследовал за ней к небольшой машине с откидным верхом. Стэйси распахнула дверцу и спросила:

– Может, откинуть верх?

– Нет, пусть остается поднятым.

– Как хотите. Тогда подождите, пусть внутри станет попрохладнее. – Стэйси забралась в машину, завела двигатель и включила кондиционер. Через пару минут она позвала: – Прошу.

Халил уселся на переднее пассажирское сиденье.

– Пристегнитесь, – напомнила Стэйси, – у нас с этим очень строго.

Халил застегнул ремень безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы