Читаем Игра Льва полностью

– Кейт, это Тед, звоню из Франкфурта. Мне сообщили, что вы с Кори не прилетите сюда. Зря, думаю, вы оба упускаете прекрасную возможность. По моему мнению, убийство таксиста просто уловка. В любом случае позвони мне. Сейчас в Нью-Йорке уже за полночь, и я подумал, что ты дома. В конторе мне сказали, что вы уехали домой... Кори тоже нет дома. Ладно, можешь звонить мне сюда до четырех утра по вашему времени. – Тед продиктовал номер телефона. – Я тоже буду пытаться поймать тебя в конторе, надо поговорить.

Мы с Кейт молчали, но меня как-то расстроил голос Теда, звучавший в спальне Кейт. Наверное, и она почувствовала то же самое, поскольку сказала:

– Еще успеем наговориться.

– А то можешь позвонить, – предложил я. – Наверное, он сейчас любуется собой в зеркало перед сном.

Кейт улыбнулась.

Наверное, у Теда, как обычно, имелась какая-то своя версия, отличная от моей. А я считал, что убийство во Франкфурте совершено для отвода глаз. Возможно, старина Тед уже понял это, но я зачем-то понадобился ему в Германии. Интересно. Что ж, если Тед просит меня прибыть в пункт Б, то я остаюсь в пункте А. Все просто.

Кейт уже лежала в постели и жестами приглашала меня присоединиться к ней. Я забрался в постель, и мы обнялись. Простыни были прохладными и накрахмаленными, подушки и матрас упругими, как и тело Кейт Мэйфилд. Конечно, лучше лежать с ней в постели, чем отключиться у себя дома в кресле перед телевизором.

Весь мой организм уже практически спал, и только член бодрствовал. Такое иногда случалось. Кейт взгромоздилась на меня, в какой-то момент я полностью отключился, и мне приснился вполне реалистичный сон о том, как я занимаюсь любовью с Кейт Мэйфилд.

Глава 41

Асад Халил разглядывал сельские пейзажи, а «апач» тем временем летел в чистом небе на высоте семь с половиной тысяч футов, держа курс на северо-восток, в направлении Лонг-Айленда.

Билл Сатеруэйт проинформировал своего пассажира:

– Хороший попутный ветер, прилетим даже немного раньше.

– Отлично. – «Попутный ветер сокращает твою жизнь», – подумал Халил.

– Так вот, как я уже говорил, это была самая продолжительная из всех операций. А кабина F-111 не очень удобная.

Халил сидел молча и слушал.

– Эти чертовы французы не разрешили нам лететь над их территорией. А итальянцы молодцы, сказали, что в случае необходимости можно садиться на Сицилии. Так что с вами можно иметь дело.

– Спасибо.

Сейчас самолет пролетал над Норфолком, штат Виргиния, и Сатеруэйт воспользовался этой возможностью, чтобы продемонстрировать военно-морскую мощь Соединенных Штатов.

– Посмотрите, это наш флот... видите у причалов два авианосца? Видите?

– Да.

– Моряки здорово помогли нам в ту ночь. Они не предпринимали никаких действий, но мы знали, что они готовы прикрыть нас на обратном пути, и это придавало нам уверенности.

– Да, я это понимаю.

– Однако все получилось так, что дерьмовые ливийские самолеты даже не преследовали нас после завершения налета. Наверное, их летчики попрятались под кровати и напустили в штаны, – со смехом закончил Сатеруэйт.

Стыдясь и злясь на себя, Халил вспомнил, как сам растерялся и перепугался во время бомбардировки.

– Но по-моему, ливийские ВВС все-таки сбили один американский самолет, – напомнил он.

– Нет, их самолеты даже не поднялись с земли.

– Но вы же потеряли один самолет... верно?

Сатеруэйт бросил взгляд на своего пассажира.

– Да, мы потеряли один самолет, но все были уверены, что пилот при заходе на побережье слишком снизился и коснулся воды.

– Но, возможно, его сбили ракетой или огнем зениток.

Сатеруэйт снова взглянул на пассажира.

– Их противовоздушная оборона обделалась. Да, русские снабдили их первоклассным оружием, но у ливийцев не хватило мозгов или смелости воспользоваться им. – Он помолчал, обдумывая свои слова, затем добавил: – Хотя они действительно выпустили по нам множество ракет класса «земля – воздух». Когда не хватало времени на противоракетный маневр, приходилось лететь прямо среди ракет.

– Вы вели себя очень храбро.

– Эй, мы просто выполняли свою работу.

– И ваш самолет первым достиг Эль-Азизии?

– Да, мы первыми... эй, разве я упоминал Эль-Азизию?

– Конечно, упоминали.

– Правда? – Сатеруэйт не помнил, чтобы он говорил об этом местечке с таким трудным названием. – В общем, как бы там ни было, мой офицер управления системами огня, Чип... не могу называть его фамилию... он сбросил три бомбы, потом еще одну, и куда-то попал.

– А куда он попал?

– Не знаю. Мы потом смотрели спутниковые фотографии – бомбы попали в какие-то казармы или дома, хотя нашей целью было здание старого итальянского склада военного имущества. Да какая разница? Разбомбили что-то, и ладно. Эй, а знаете, как мы подсчитывали трупы? Считали на фотографиях руки и ноги, а потом делили на четыре. – Сатеруэйт захохотал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы