Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

В возрасте семи лет юный Артур обнаружил, что его завораживает огонь. Когда ему исполнилось двенадцать, мальчишка без малейшего сожаления и раскаяния сжёг автомобиль своего отца, за что потом разгневанный глава семейства сильно поколотил нерадивого отпрыска. Но ни побои, ни угрозы не подействовали. Мальчик продолжал экспериментировать, от чего и заработал ожоги в семнадцать лет. Пострадало не только его лицо, но также спина и живот. Свой девятнадцатый день рождения Дэвенпорт отметил с размахом. Заперев отца, мать и старшего брата в своей комнате, Артур поджёг дом. Вид родных людей, мечущихся в агонии, не показался парню чем-то из ряда вон выходящим. Глядя на то, как его охваченное пламенем жильё рушится, Артур почувствовал себя по-настоящему счастливыми. Прикончив членов своей семьи, парень как ни в чём ни бывало прилёг на траву на лужайке, и заснул. Там его и обнаружили приехавшие на место происшествия полицейские и пожарные. Артура должны были отправить за решётку на долгий срок, однако доктора признали Дэвенпорта невменяемым, и отправили на принудительное лечение. Так юный пироманьяк и попал в “Парадайз Холл”.

Заметив пустой столик, Артур сел за него, но к запеканке не притронулся. Выпив стакан тёплого молока, Дэвенпорт начал упрашивать отвести его на кухню. Санитары, естественно, не стали его слушать. Тогда Дэвенпорт стал уговаривать их дать ему зажигалку или хотя бы спички, мотивируя это тем, что вокруг слишком темно. Нарвавшись на очередной отказ, Артур присмирел, и нехотя начал есть. Никто тогда даже не подозревал, какой подарок Дэвенпорт готовит своим тюремщикам.

***

Крис терпеливо ждал, пока Барт проверит счёт, на который недавно были переведены полтора миллиона дакейров. Убедившись, что с деньгами всё в порядке, довольный информатор перевёл взгляд на гостя.

- Быстро, однако. Если бы я знал, что собрать полтора миллиона так легко и быстро, то поручил бы тебе что-нибудь посерьёзнее, - в голосе Коннорса отчётливо слышалось уважение.

- Переходи к делу. Где мне искать Руперта Дигби? – спросил Крис.

- В “Новом Эдеме”, - последовал незамедлительный ответ.

Фэлон недоверчиво прищурился.

- Что это вообще такое?

- Психиатрическая клиника. Место, конечно, не слишком приятное. Хотя до “Парадайз Холл” этой дыре очень далеко.

Крис вздрогнул, стоило Барту упомянуть о проклятой актаронской лечебнице.

- Расслабься, Фэлон. Я не собираюсь накидывать на тебя смирительную рубашку, и везти обратно на Актарон. Прежде чем ты набросишься на меня с кулаками, и станешь допытываться, кому ещё известен твой секрет, поспешу тебя успокоить – кроме меня, о тебе больше никто не знает, - проговорил информатор с усмешкой.

“Кроме Петра Говорова и Химеры”, - мысленно поправил Крис информатора.

Наёмнику было неприятно осознавать, что Дигби, мало того что смог спрятаться от гнева своего нанимателя, так ещё и хорошо устроился на новом месте.

- И кем именно он там работает? Врачом? Или санитаром? – полюбопытствовал Фэлон.

- Ты неправильно меня понял. Руперт Дигби не работает в “Новом Эдеме”. Он там лечится. И выйдет он оттуда полным дурачком. Если вообще выйдет.

Услышанное заставило Криса поверить в кармическую справедливость. Проклятый изверг сам примерил шкуру беспомощной жертвы. Вот как после такого не поверить в Бога?

Перейти на страницу:

Похожие книги