Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

- Что это были за клоуны и что им от тебя было нужно? – спросил Фэлон с нажимом.

- Спасибо, что помог мне, но тебя это не касается, - сдержанно ответила Клэр, встав с сидения.

- Выключи женскую логику, и начни думать по-человечески. Не окажись я в “Дельфисе”, твоё личико сейчас было бы не таким милым.

- Я всё прекрасно понимаю, но у тебя, наверняка, и своих проблем хватает. Зачем тебе ещё и мои?

Здравый смысл подсказывал Крису, что к совету Клэр следует прислушаться, однако делать этого наёмник не стал.

- В отличие от тебя, со своими проблемами я как-нибудь разберусь. Так что давай, рассказывай.

Клэр многозначительно вздохнула, снова присела на заднее сидение, и вытянула ноги вперёд.

- Это долгая история. Если коротко, то мой отец взял у ростовщика с очень плохой репутацией денег взаймы, и не смог вовремя их вернуть.

- Что ещё за ростовщик?

- Дезмонд Фоули. Раньше он был лидером крупной байкерской банды, но совсем недавно переквалифицировался в ростовщика. Мерзкий тип.

- Тогда почему напали на тебя, а не на твоего отца? Ведь это он же должник.

- Потому что второго такого ублюдка как Дезмонд Фоули не найти. Мой брат попал в серьёзную аварию, и оказался в больнице. На лечение понадобилось много денег, и мой отец обратился к одному местному ростовщику, - начала рассказывать Клэр.

- Плохая идея, - прокомментировал услышанное Крис.

- Сейчас и мой отец это понимает, но тогда он не видел другого выхода. Если бы он дождался моего возвращения, долг был бы выплачен. Но вместо этого он обратился в полицию, и заявил, что у него вымогают деньги.

- А вот уже не просто плохая, а хреновая идея.

- Даже спорить с тобой не буду. Прижать Фоули, естественно, не удалось, потому что по документам всё было в порядке. Зато долг сразу вырос в несколько раз. Отец испугался, что за обращение в полицию его убьют или покалечат, и спрятался. Я же наведалась к Фоули, и попыталась выплатить долг. Этот урод взял деньги, но начал ко мне приставать. Сначала это были лишь грязные намёки, а потом он начал меня лапать. Я не удержалась, заехала ему коленом по шарам, и убежала. А Фоули оказался очень обидчивым, и решил со мной поквитаться.

Выслушав рассказ Клэр, Крис пришёл к выводу, что девушку необходимо где-то спрятать. Во всём Мидллейке был лишь один человек, которому он мог доверять - Пётр Говоров. К нему Фэлон и отвёз Клэр. Адвокат без лишних споров согласился присмотреть за девушкой, после того как наёмник ему всё объяснил. Сам же Крис согласился встретиться с семьёй Клэр, и вывести их в безопасное место. Мать Клэр пару дней назад улетела на Геднер, поэтому о её безопасности не следовало беспокоиться. Глава семейства с вышедшим из больницы сыном поселился в гостинице по поддельным документам. Узнав адрес гостиницы и новое имя Уинфилда, Крис запрыгнул на мотоцикл, и поехал за отцом и братом Клэр, надеясь, что Дезмонд не узнал об их местонахождении раньше него.

Добравшись до гостиницы, Фэлон остановился напротив главного входа, и осмотрелся. Не заметив ничего подозрительного, наёмник поднялся с мотоцикла и быстрым шагом последовал к автоматическим дверям. Зайдя внутрь, Крис уверенным шагом направился навстречу женщине-администратору. Работница одарила посетителя приветливой улыбкой. Пообщавшись с ней, наёмник узнал, что родственники Клэр съехали буквально десять минут назад.

“И тут я опоздал. Что за день такой хреновый?” – думал раздосадованный наёмник.

Думая о том, как будет рассказывать обо всём Клэр, Крис вышел на улицу. Заметив небольшую колонну из шести мотоциклов, движущуюся в его сторону, Фэлон понял, что каким-то образом устаревшая информация о местонахождение беглого должника дошла и до Фоули. Как назло впереди всех ехал тот самый парень, которого Крис вырубил и обезоружил на стоянке возле“Дельфиса”.

- Эй! Да ведь этот тот самый гад, который укатил с девчонкой Уинфилда! – громко воскликнул байкер, указывая пальцем на наёмника.

Понимая, что погони не избежать, Крис запрыгнул на мотоцикл, завёл его, и резко сорвался с места.

***

Рассказывая о своих злоключениях, Крис упомянул имя и фамилию семейного адвоката. Именно его первым делом и решила посетить прилетевшая в Мидллейк Джейд. Оставив корабль в космопорте, наёмница вызвала такси, и назвала адрес Говорова. Приблизившись к дому, и заметив, как зашевелились занавески на ближайшем окне, Химера ускорила шаг. Как только наёмница подошла к двери, и уже протянула руку, чтобы постучаться, хозяин дома открыл дверь.

- Чем могу помочь? – вежливо поинтересовался Пётр Говоров.

- Добрый день, мистер Говоров. Я могу поговорить с Крисом Фэлоном? – поинтересовалась Джейд.

- Вы что-то путаете. Крис умер три года…

- Фэлон живее всех живых. По крайней мере, был, когда я видела его в последний раз.

- Ничем не могу вам помочь, - сказал адвокат, и попытался закрыть дверь.

Однако Джейд не позволила ему этого сделать, вставив ногу в дверной проём.

- Угрожать я вам не собираюсь, но настоятельно советую рассказать мне, куда запропастился наш общий знакомый, - всё так же вежливо проговорила Химера, и пошире раскрыла дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги