Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

Прятавшаяся за углом Клэр осторожно высунула голову, и присмотрелась к собеседнице Петра. Узнав Химеру, Клэр с облегчением вздохнула.

- Всё в порядке. Можете её впустить, - сказала девушка Петру.

Адвокат отошёл в сторону, позволив Джейд войти. Зайдя в дом и обнаружив старую знакомую с Нероса, Химера окончательно убедилась, что Крис был здесь.

- Если ты ищешь Джека, то его здесь нет, - проговорила Клэр вместо приветствия.

- А где он?

- Ушёл.

- Надеюсь не в “Дельфис”?

Клэр покачала головой, но так ничего и не пояснила.

- Я, конечно, человек терпеливый, но давай не будем выяснять предел моего терпения. Сказала “а”, говори и “б”, - проговорила Химера с нажимом.

- Не давите на неё! В конце концов, вас сюда никто не звал! – неожиданно вмешался в разговор Пётр.

Наёмница повернулась лицом к адвокату.

- Пока вы тут заговариваете мне зубы, наш общий знакомый готовится совершить ошибку, которая будет стоить ему жизни.

Говорову тон собеседницы не понравился. Он уже был готов отчитать наёмницу, однако Клэр его опередила:

- Откуда нам знать, что ты хочешь помочь Джеку? То, что вы на Неросе работали в одной команде, ещё ничего не значит!

Джейд обернулась.

- Во-первых, о помощи речи не шло. Я лишь сказала, что ищу Змея. Во-вторых, если бы у меня на уме было что-то дурное, я не стала бы с тобой сюсюкаться, а просто прострелила бы тебе коленные чашечки. Поверь мне – это очень больно, - проговорила наёмница с дерзкой улыбкой.

Опасаясь, что незваная гостья выполнит свою угрозу, Пётр решил действовать быстро. Схватив подставку для зонтов, Говоров набросился на Джейд сзади, и размахнулся для удара. Предвидев атаку, Джейд могла ударить адвоката ногой в живот, но вместо этого просто сместилась в сторону. Забежав промахнувшемуся Петру за спину, Химера приставила пистолет к его затылку.

- Хватит! Всё зашло слишком далеко! – повысила голос Клэр.

- Это значит, что ты мне доверяешь? – поинтересовалась наёмница, продолжая держать пушку у головы адвоката.

- Да, доверяю! Убери пистолет, и я всё тебе расскажу!

Наёмница убрала оружие за пояс, и похлопала Петра по плечу. Скинув руку Химеры со своего плеча, адвокат подошёл к Клэр.

- Всё в порядке, Пётр Семёнович, - заверила девушка юриста.

- Я могу вызвать полицию, - прошептал Говоров.

Джейд догадалась, что адвокат прошептал Клэр, но никак это не прокомментировала.

- Не надо, - сказала девушка, и перевела взгляд на наёмницу. - Она нам не враг.

У адвоката на этот счёт было другое мнение, однако Пётр решил не рисковать понапрасну, и поспешил оставить девушек одних, отправившись на кухню.

- У моей семьи проблемы с ростовщиком по имени Дезмонд Фоули, - сказала Клэр, не став вдаваться в подробности.

- И Джек предложил решить твои проблемы?

Клэр кивнула.

“Фэлон, ты полный идиот, думающий не головой, а кое-чем пониже! ” – мысленно упрекнула Криса Джейд.

- Джек должен был забрать моего отца и брата из гостиницы. Скорее всего, они уже едут сюда, - сообщила Клэр.

- Очень на это надеюсь. Ты можешь с ним связаться? – спросила наёмница.

Девушка покачала головой.

- Тогда имеет смысл его немного подождать, - сказала Джейд, затем прошла мимо Клэр, и зашла в ближайшую комнату.

Клэр же направилась на кухню. Когда девушка зашла, адвокат читал сообщение на своём телефоне. Судя по выражению его лица, прочитанное не слишком порадовало юриста.

- У вас что-то случилось? – полюбопытствовала Клэр.

Пётр тяжело вздохнул, и убрал телефон.

- Возникли кое-какие проблемы на работе, - ответил он с грустной улыбкой.

- Не волнуйтесь. Если вам надо срочно куда-то отъехать, можете смело…

- Спасибо за предложение, но я обещал Р… Джеку, что присмотрю за вами.

Клэр усмехнулась.

- Может, вы и не заметили, Пётр Семёнович, но я уже не ребёнок. За мной не надо присматривать, - напомнила Клэр адвокату.

- Надо. Особенно теперь, когда в мой дом явилась эта особа, - взволнованно проговорил Пётр.

- Можете о ней не беспокоиться. Долго она здесь не пробудет, - поспешила Клэр успокоить адвоката, хотя и сама не слишком верила в сказанное.

***

Выскочив на дорогу, и проехав вперёд двести метров, Крис заметил, что впереди образовалась чудовищная пробка, но скорость не сбавил. Преследующие беглеца байкеры были вооружены, но у них хватило мозгов не открывать огонь по наёмнику в столь людном месте. Приблизившись к скоплению машин, Фэлон резко свернул на тротуар, и помчался дальше по пешеходной дорожке. Встречающиеся на пути наёмника прохожие шарахались от него как от огня, стараясь не попасть под колёса мотоцикла. Притормозив напротив узкого переулка, Фэлон свернул в сторону. Проехав далеко вперёд, и остановившись возле стены, Крис достал пистолет. Когда в переулок заехал первый преследователь, наёмник открыл прицельный огонь. Попав байкеру в правое плечо, Фэлон убрал пистолет и поехал дальше. Мужчина слетел с мотоцикла, а его железный конь проехал вперёд, на полной скорости врезавшись в стену. Постанывая от боли, байкер поднялся с земли, прижимая левую руку к окровавленному плечу. Остальные мотоциклисты, заехавшие в переулок, не обратили на своего товарища внимания, и промчались дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги