Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

Пока мужчина в маске затаскивал Фэлона на борт, выбравшийся из кабины пилот загнал в челнок мотоцикл Криса, благо свободного места там было предостаточно. Заняв своё место и вновь врубив маскировку, пилот поднял судно в воздух. В себя Крис пришёл уже после посадки, когда похитители куда-то его волокли. Подняв голову, Фэлон увидел железные ворота, а за ними – пятиэтажное здание. Злоумышленники бросили его на траве прямо рядом с воротами, и спешно направились обратно к челноку. Не успел Крис подняться, как с пропускного пункта вышел какой-то мужчина в лёгкой куртке, а вместе с ним – двое верзил в форме санитаров. Они и помогли Фэлону подняться.

- Привет, Джек. Добро пожаловать в “Парадайз Холл”! – поприветствовал Криса мужчина в куртке.

Фэлон хотел было сказать, что никакой он ни Джек, и что ему нужна помощь, но не успел. Незнакомец что-то ему вколол, и парень снова отрубился.

***

В то время, пока Крис спешил вернуться к себе, наёмница Джейд Макнил, более известная как Химера, заглянула в бар “Звезда”, находившийся в центральной части Терраграда, и направилась прямиком к бармену.

- Привет, Ральф. Как жизнь? – поинтересовалась наёмница с ходу.

Здоровенный детина со шрамом на левой щеке как раз заканчивал пересчитывать мелочь. Заметив Джейд, он высыпал монеты в пустую кружку.

- Нормально. Хотя могло быть и лучше, - проворчал бармен.

Дни, когда Джейд пользовалась услугами диспетчеров, канули в лето. Химера заслужили определённую репутацию, и поэтому ей редко приходилось искать работу, скорее даже наоборот – работа сама находила наёмницу. Заинтересованные лица всегда обращались к Химере напрямую, минуя посредников. Джейд брало немало за свои услуги, но зато выполняла работу качественно. В свободное время наёмница заглядывала в бар, и беседовала с Ральфом, который не только подавал напитки всем желающим, но также делился полезной информацией. С теми, кто был ему симпатичен – бесплатно, а со всеми остальными исключительно за деньги. Химера относилась к первой категории.

- С момента нашей последней встречи произошло что-нибудь интересное? – осведомилась наёмница.

- Не особо. Посетители по-прежнему напиваются и буянят. Прошлой ночью один такой тип минут тридцать нарывался на драку. В итоге так нарвался, что его отсюда сразу в реанимацию повезли.

- Да я не об этом. – Джейд наклонилась вперёд, и спросила: - Ты ведь не забыл, о чём я тебя просила?

Бармен призадумался.

- Я всё помню, - сказал он, предварительно понизив голос.

- И? Есть положительные результаты?

- Можно и так сказать.

- Не тяни кота за хвост.

Ральф налил себе немного текилы.

- В общем, Слейд собирается заключить сделку, - сообщил бармен, делая небольшой глоток.

- С кем? – уточнила Джейд.

- Не знаю. С каким-то местным бизнесменом. Имени его я его не запомнил, но тип очень неприятный.

- Как ты это определил? – уточнила Химера.

- По морде. Смотришь на неё, а рука машинально тянется за чем-нибудь тяжёлым. Терпеть не могу самодовольных придурков в дорогих костюмчиках. Хуже них только тараканы, и то ненамного.

Джейд подобная формулировка позабавила. Она не знала, откуда у Ральфа такая неприязнь к людям в дорогих костюмах, но подозревала, что это что-то личное.

- Охотно верю. Слейд по-прежнему прячется на том заводе? – уточнила наёмница.

- Насколько мне известно, да. Если хочешь его оттуда выкурить, лучше поторопись.

- Спасибо за информацию. Пока, - попрощалась Химера с барменом.

- Погоди! Я не сказал самого главного. Тобой интересовался Лукас Финли.

“Час от часу не легче! Только его мне сейчас и не хватало!” – с досадой подумала наёмница.

- Он попросил немедленно сообщить ему, если ты заглянешь в бар, - продолжил Ральф.

- Но ведь ты не собираешься этого делать?

- Не собираюсь. Мне этот тип никогда не нравился. Мутный он какой-то. Понятия не имею, чем ты ему насолила, но будь настороже.

- Непременно. Спасибо за предупреждение.

Перейти на страницу:

Похожие книги