Читаем Игра на любовном поле полностью

В свое время Бен Каприотти пришел ему на помощь. После развода с Сэнди Дрю лишился половины своей архитектурной фирмы, а потом и вовсе, не желая больше общаться с бывшей женой, решил покончить с этим бизнесом. Заняться другим посоветовал Бен. Он согласился научить его всему, что касается разведения лошадей. Новое дело отвлекло Дрю от черных мыслей. Бен спас его от депрессии. И чем же ему отплатил Уоллис? Тия беременна. От него. Как теперь оправдываться перед ее отцом?

Если бы можно было повернуть время вспять! Он никогда бы не занялся любовью с дочерью Бена в ту майскую ночь! Но это произошло, так что следует достойно выходить из сложившейся ситуации.


* * *


Выпрыгнув из грузовика, Дрю подошел к Тии, которая уже стояла на крыльце дома родителей.

— Ну, ты готов к разговору с моими близкими? — тихо спросила она.

Дрю взял Тию за руку и прямо посмотрел в ее глаза. Вот этого-то и не следовало делать! Он неожиданно разволновался. Ему показалось, что перед ним два огромных голубых озера. Они будто затягивали в свои глубины. Дрю тряхнул головой. Наваждение какое-то.

Однако Тия оставалась спокойной. Она пыталась держать себя в руках.

Дрю вздохнул и произнес:

— Нам на некоторое время придется стать артистами. — Он продолжал нервничать и вдруг подумал: черт побери, как можно жениться на очаровательной молодой женщине, но не делить с ней в будущем постель? Маразм какой-то.

Но Дрю не собирается продолжать интимные отношения с Тией. Он отведет ее в церковь лишь ради приличия. Тия — единственная дочь Бена, а Дрю не хочет огорчать своего наставника. Пусть Бен Каприотти думает, что они по-настоящему полюбили друг друга. Только бы он не слишком нервничал: это скажется на здоровье.

Да. Дрю придется как можно искреннее доказывать, что он неравнодушен к Тии. Трудная задача. Но у него все наверняка получится. А потом? Потом держать себя в узде он сумеет…

— Если мы при твоих родителях нежно обнимемся, то сможем сразу убедить их в том, что мы не просто друзья, — произнес Дрю.

Тия облизнула губы. Она с вожделением посмотрела на Уоллиса.

Тот едва не застонал. Вот бестия, подумал взбудораженный мужчина. Неужели снова хочет соблазнить меня? А может, Тия действительно к нему неровно дышит? Дрю знал, что женщины, за исключением Сэнди, в общем-то, его любят. Он практически никогда не вызывал у них отвращения. Правда, с Тией какой-то особый случай. Она ведет себя неадекватно. То гонит, то манит… А вдруг через некоторое время возненавидит его? Вот сейчас они убедят ее родителей во взаимной безумной любви и желании обвенчаться, а потом разругаются в пух и прах. И что дальше? Кому от этого будет хорошо? Дрю окончательно запутался в своих мыслях.

— Значит, так, — произнес он нарочито строго. — Ничего из того, что я буду говорить, беседуя с твоим отцом и с твоей матерью, ради бога, не принимай на свой счет. Понятно? — Он смело вошел в парадную дверь большого дома.

Тия поспешила за ним.

— Мама, папа, где вы? — спросила она, оказавшись в холле.

— Мы в кабинете, дорогая, — отозвалась ее мать. — Иди сюда.

— Хороню, хорошо, — беспечно протараторила Тия, — но я не одна.

У Дрю защемило сердце. Он хотел немного оттянуть момент встречи, хотел окончательно успокоиться, однако понимал: время идет и нужно быстрее кончать со всей этой историей.

Схватив Тию за руку, Дрю Уоллис потащил молодую женщину в кабинет ее отца.

Родители Тии — Бен и Элизабет — сидели на старом кожаном диване и просматривали отчеты о работе конезавода.

Как только Дрю и Тия вошли, Элизабет подняла на них свои очень красивые зеленые глаза и пристально посмотрела на парочку.

— Привет, мам, привет, пап! — выпалила Тия, а потом внезапно брякнула: — Мы с Дрю хотим пожениться.

Ее отец был ошеломлен. Отложив компьютерную распечатку в сторону, он с ужасом воззрился на дочь и тихо спросил:

— Что ты сказала, милая?

— Мы скоро поженимся, — произнес Дрю, сжимая руку Тии и надеясь, что она поймет его намек: мол, дай я все улажу сам.

Бен подошел к ним ближе.

— Я не понял. Моя дочь… моя единственная дочь… моя девочка… собирается выйти замуж за человека, который на целых двенадцать лет старше ее?

— Я знаю, что это со стороны выглядит плохо, — начала оправдываться Тия, но Дрю снова сжал руку невесты.

— Уважаемый Бен, раз уж мы сообщили вам о нашей предстоящей свадьбе, я вынужден раскрыть еще одну карту. Тия беременна. От меня.

Бен ахнул и прижал руку к груди.

Тия, вскрикнув от испуга, бросилась к отцу.

— Бен; — воскликнула Элизабет, — пожалуйста, успокойся. Тебе нельзя волноваться. — Она соскочила с дивана и подбежала к шкафчику с таблетками.

Бен Каприотти отмахнулся:

— Не нужно лекарств, дорогая. Со мной все в порядке. А вот вы оба просто ненормальные, — он с укоризной посмотрел на дочь и ее приятеля. — Но, впрочем, то, что вы решили пожениться, — это правильно. Только о беременности Тии до окончания выборов не должна знать ни одна живая душа. Сплетни — страшная сила. Они могут навредить мне, понимаете?

Дрю и Тия одновременно утвердительно кивнули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компания Купидона

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы