Читаем Игра на любовном поле полностью

— Нет, Тия, ты ничего не понимаешь, — Бен покачал головой. — Ты живешь в Питтсбурге и не читаешь нашу местную газету. Марк Феган постоянно обсуждает на ее полосах состояние моего здоровья, — Бен махнул рукой и встал с дивана, походил немного по комнате. — Ладно, забудь об этом! Предвыборная кампания — моя проблема, с которой я справлюсь сам, а вот вы оба справляйтесь с другим — быстрее готовьтесь к свадьбе.

Произнеся короткую, но эмоциональную речь, Бен вновь уселся на диван и принялся просматривать очередные счета.

Элизабет поспешно вывела Дрю и Тию из кабинета. Закрыв дверь, она тихо сказала:

— А мы даже не знали, что вы встречаетесь. Вот так сюрприз!

— Признаюсь — мы встречались совсем недолго, — произнес Дрю, мысленно поздравляя себя за сообразительность. Ведь не ляпнул же, что они провели вместе всего одну ночь!

— Но мы очень счастливы, — добавила Тия.

Понимая, что ее слова — ложь, Дрю мог только догадываться, зачем она такое сказала. Вероятно, это было единственное, чем она могла порадовать на данном этапе свою мать.

— Надеюсь, с папой все сейчас в порядке? — тихо спросила Тия.

Элизабет приоткрыла дверь кабинета и шепотом произнесла:

— Все нормально. Он выносливый человек. Конечно, Бен разволновался. Но не вы первые и не вы последние в этом мире — сообщаете о предстоящем рождении ребенка и желании пожениться, — мать Тии глубоко вздохнула. — Бена сильнее выводят из себя служебные хлопоты…

— Жаль, что нам пришлось сообщать обо всем в такое неподходящее время, — повинилась Тия.

— И когда же вы собираетесь пожениться? И сколько будет гостей на свадьбе? — Элизабет ласково посмотрела на дочь.

— Я думаю, мы обойдемся без гостей, лишь зарегистрируем наши отношения, и все, — произнес, поеживаясь, Дрю.

— Как? Свадьбы в привычном понимании этого слова не будет? — Элизабет в недоумении вскинула брови.

— Извините, но нам сейчас как-то не до этого, нужно лишь побыстрее заполнить необходимые для бракосочетания бумаги. Время поджимает. — У Дрю вспотел лоб. — В общем, если мы поженимся без всяких церемоний, будет лучше…

— Но я всего за пару дней смогла бы организовать грандиозный прием в честь такого семейного праздника, — настаивала Элизабет. — У нас большой дом, пригласим родственников, друзей, знакомых. Сделаем все как положено. — Элизабет умоляюще посмотрела на Дрю, лицо которого стало мрачнее тучи.

Тия постаралась успокоить мать:

— Я думаю, это великолепная идея. Мы все немного повеселимся, да и папа слегка отвлечется от предвыборной кампании. Только пусть прием все же будет как можно скромнее. Зачем нам лишняя шумиха?

— Вот и договорились, — произнесла довольная Элизабет. — Значит, свадьба все-таки состоится.

— Дрю, — обратилась Тия к Уоллису, — что скажешь по этому поводу? Кстати, если у тебя нет желания помогать мне и маме в организации предстоящей свадьбы, ради бога, можешь пока идти. Отпускаем.

Дрю, облегченно вздохнув, начал прощаться:

— Извините, я должен покинуть вас на время.

— Так вы уезжаете? — спросила слегка расстроенная Элизабет.

— Я не слишком разбираюсь во всех этих делах. Извините еще раз.

— А ты, дорогая, останешься сегодня у нас? — Мать Тии вопросительно посмотрела на дочь. Затем она понимающе улыбнулась: — Хочешь побыть с любимым наедине? Что ж, вполне объяснимая вещь.


Глава вторая


Дрю впал в состояние шока. Мать Тии всерьез решила, что они влюблены друг в друга. Только этого еще не хватало.

Испугавшись, что Элизабет начнет донимать их дальнейшими расспросами, он обхватил Тию за плечи и подтолкнул ее к выходу. Она попыталась вырваться. Бесполезно.

— Тия забыла, что ей уже нужно возвращаться домой. У нас полно дел. — Он многозначительно посмотрел на ее мать и даже имел наглость дать ей совет: — А вы ступайте в кабинет Бена и проверьте, как там ваш муж. Позвоните, пожалуйста, нам завтра утром. Тогда мы и прибудем, обсудим подготовку к свадьбе. Или Тия приедет одна… Ну, в общем, как вам захочется. — Дрю театрально раскланялся и… вытолкнул свою так называемую невесту за порог.

Она чуть не набросилась на него с кулаками. Нельзя же столь бесцеремонно обращаться с ней и с ее матерью!

Стоя на крыльце, Тия никак не могла успокоиться. Молодая женщина смотрела на Дрю Уоллиса с ненавистью.

А он потащил ее к автостоянке.

— Только тихо. Никаких истерик. Если не будем шуметь, никто и не заметит, что мы приехали на разных машинах.

Усадив Тию в ее спортивный автомобиль, Дрю бросился к своему грузовику. Оба направились в сторону дома Уоллиса. Такова была изначальная договоренность.

Припарковавшись напротив гаража Дрю, Тия прошла в прихожую его особняка и бросила ключи от машины на старинный комод.

— Если бы ты дал мне немного времени, я успела бы обсудить с матерью все свадебные дела, и еще сегодня вечером, и даже ночью. Тогда мне не пришлось бы возвращаться сюда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Компания Купидона

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы