Читаем Игра на выживание (СИ) полностью

— И какое, если это не секрет? — фыркнула она в ответ и посмотрела на меня со скукой во взгляде.

— В нашем дворце очень прекрасные террасы, с них открывается чудесный вид на море и небо, в котором всё и будет происходить. Мы можем понаблюдать из первых рядов, думаю, многие придворные дамы согласятся составить нам компанию, — пожалуй, это была самая длинная речь, произнесённая мною за этим столом. — Как вы на это смотрите?

Королева смотрела на меня так, словно я открыла ей целый мир, но природная вредность не позволила со мной согласиться, во всяком случае сразу.

— Я подумаю до завтра, — последовал ответ, на что я только про себя улыбнулась, а вот придворные дамы молчать не стали.

— Простите мне мою дерзость, Ваше Величество, но могу ли я составить вам компанию? Мне бы очень хотелось в этом поучаствовать и хоть раз всё увидеть самой, а не с чужих слов, — подала голос аршма, что сидела чуть дальше за столом, рядом с одним из советников короля.

— Простите мою супругу, Ваше Величество. — Мужчина поднялся и, склонив голову, представился: — Лайонэл Брактуф, советник. Моя супруга — аршма Лиоша.

— Приятно познакомиться, советник. Вы ничем не оскорбили меня, — ответила со спокойной улыбкой. — Аршма Лиоша, буду рада вашей компании. Если кто-то из ваших друзей или знакомых пожелает к нам присоединиться, зовите всех.

— Благодарим вас, королева, — ответили супруги почти в голос.

После моих слов женщины за столом приободрились и разговор чуть оживился, а я наконец-то выдохнула. Хотелось завершить этот долгий вечер как можно быстрее, но веселье только начиналось. Отцы, молчавшие всё это время, обратили свой взор на меня.

— Наши сыновья говорили, что вы произошли из рода целителей, аршма Теофана. — Король Брендон смотрел на меня так, словно собирался препарировать.

— Вы правы, Ваше Величество, — согласно кивнула, но взгляд отводить не стала, ожидая, что он поведает дальше.

— Не боитесь смотреть на столь кровавое зрелище? — продолжил он, чуть приподняв бровь и приподняв уголки губ в подобии улыбки.

— Я не увижу там ничего для себя нового, — ответила так же безразлично, — труд целителя — это не поле, усеянное ропрошкой*. Вонь, грязь и испражнения тела, а ещё кровь, много крови.

Мой ответ если и удивил, то вызвал лишь улыбку, но я не купилась. Внутри меня всё перевернулось. Кажется, завтрашняя охота запомнится всем, и это будут не самые лучшие впечатления. Теперь мои подозрения получили подтверждения, и я невольно поискала глазами своего слугу. Жаль, у меня нет возможности с ним сейчас поговорить и уйти с этого ненавистного мне ужина.

Видимо, этот фарс надоел не только мне или в этом мире всё же есть высшие силы, потому что кто-то из придворных вспомнил, что мы молодожены и нам пора в кроватку, так сказать, заниматься продолжением рода. На что будущие дедушки скривились, но уступили, и нас провожали в покои целой толпой придворных. Правда, мои мужья их дальше порога не пустили, за что им отдельное спасибо от всей моей попаданской души.


*Ропрошка — полевой цветок, похожий на ромашку.

Глава 22

Утро встретило головной болью: поспать получилось всего два часа, потому что всё остальное время пришлось посвятить организации мероприятия, о котором я заявила на ужине. Мужья же, как только мы остались одни за закрытыми дверями, притянули меня к себе, нежно поцеловав, буквально рухнули в кровать и уснули. Я повесила над кроватью полог тишины и позвала слуг. У них завтра не самый простой день, и один Бог ведает, как мы выберемся из этой переделки.

Расставить стулья и столики на террасе — это не так и сложно, но небезопасно, поэтому пришлось привлекать дворцовых магов, чтобы установили защитные экраны. Я посетила лично одну из центральных террас и поняла, что простых защитных экранов мало, нужны с эффектом увеличения. Пока объяснила магам, что от них требуется, пока убедилась, что у них всё получится, пролетело полночи. Отдала последние мелкие распоряжения, связанные с декором и меню. Уснула, едва стянула с себя платье.

По внешнему виду слуг поняла, что они, как и я, мало спали, в лучшем случае по очереди. Кто придумал начинать охоту рано утром? Я встала с кровати и, пока меня готовили к выходу, дремала, когда получалось. Странные понятия в этом мире о досуге новобрачных, но, может быть, нас оставят в покое, когда всё это закончится, однако надежды на подобный исход было мало.

В гостиной наткнулась на Теодора, он окинул меня ленивым взглядом.

— Как спалось, Ваше Величество? — услышала голос Даниэля и покосилась в его сторону.

— И главное, где? — это уже интересовался Себастьян.

— В своём будуаре, — пожала плечами и вздохнула, сдерживая зевок. Слуги по моей просьбе поставили раскладную кровать. — Не хотелось вам мешать.

— Всё успела сделать? — усмехнулся Теодор, внимательно меня рассматривая. — Не передумала присутствовать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика