Броган сделал шаг назад. Посмотрел на Колетт.
Броган заставлял себя пялиться на грудь Колетт, хотя видел только слезы, бегущие по ключицам.
Броган придвинулся. Занес нож. Музыка заполонила уши.
Колетт подняла голову. Сказала что-то, но он не расслышал.
– Что?
– Давай быстрее.
Колетт, мельком покосившись на нож, снова посмотрела на Брогана.
– Пожалуйста, – шепнула она.
Броган поднес нож к ее лицу.
Броган отмер. Отошел от Колетт.
Он выключил приемник. Наступила тишина.
Шею вдруг пронзило болью. Свело судорогой, не желавшей отпускать. Броган прижал руку, и на пальцы полилось что-то мокрое. Он посмотрел на ладонь и увидел, как по ней стекают алые струйки.
Резко обернулся. Колетт сидела на прежнем месте, привязанная к стулу.
А рядом с ним, держа в трясущейся руке кухонный нож, стояла обманчиво хрупкая, почти невесомая Элси.
Удивительный фейерверк эмоций охватил Брогана. Страх, смятение, гнев, инстинкт самосохранения – все это забилось у него в сознании.
Он шагнул к Элси, но та яростно полоснула его по пальцам. Нож звякнул о пол. Броган пошатнулся.
Он зажал рану, но кровь все равно сочилась сквозь пальцы. Спиной Броган ударился о стену, ноги подкосились, и он упал.
Элси встала над ним. Она еле дышала: тяжело и хрипло; лицо перекосило в болезненной гримасе. Старуха тряслась всем телом. На ней был один лишь халат и тапочки, щедро усеянные брызгами его крови. Лодыжки ужасно распухли; тонкая, будто пергамент, пятнистая кожа, казалось, вот-вот лопнет.
– ТЫ НЕ АЛЕКС! – закричала Элси. – Ты не Алекс!
Броган силился что-то сказать, но из горла вырвался лишь хрип.
Элси дрожащим пальцем показала на Колетт:
– Она сказала, ты убийца, а я ей не поверила. Ты ведь мой сын, ты и мухи не обидишь. И, когда она ушла, я могла думать только об одном: почему она так сказала? Решила, что надо пойти за ней и спросить, зачем она наговорила про тебя столько гадостей. И заодно найти сына. Он ведь единственный, ради кого я живу. Поэтому я ушла из больницы. Спустилась на улицу и поймала такси.
Старуха замолчала, чтобы перевести дух. На мгновение Брогану показалось, что она упадет.
– Элси… – окликнула ее Колетт. – Развяжи меня. Пожалуйста!
Старуха не обратила на ее вопли внимания.
– Я думала, что приду и вытрясу из нее всю правду. Вдруг она знает, что случилось с моим Алексом. Я позвонила в дверь, но никто не открыл. Хотя музыка орала на весь дом. Я взяла с собой и слуховой аппарат, и очки. – Элси сказала это с такой гордостью, что у Брогана невольно дрогнули в улыбке губы. – Тогда я заглянула в щель для писем и увидела, что происходит на кухне. Увидела, что ты с ними делаешь. Мой Алекс никогда так не поступил бы!
Сердце у Брогана забилось чаще, дыхание стало прерывистым. Организм ощутил нехватку кислорода.
Колетт по-прежнему плакала, умоляя ее развязать, но Элси не слушала. Залезла в карман халата и вытащила связку ключей.
– Вот что у меня есть! – триумфально объявила она. – Я приглядываю за домом, когда их нет. Пеку им яблочные пироги. Я им помогаю. Не то что ты. Ты им не помогал. Ты их мучил. А так нельзя. Ты говорил, что жизнь бесценна… Ты мне врал. Лжец!