Мимо меня пронёсся огненный снаряд. Пронёсся и ударил в Де Валлона, окутав его огненным вихрем и расплескавшись по полу. На несколько секунд всем казалось, что ублюдок сгорел. Нежить стала двигаться медленно и как-то очень уж неуверенно. Бойцам епископа удалось повалить пятерых тварей на землю и разможжить им головы. Но пламя опало. Опало не тронув ублюдка.
Нежить снова заревела. Заревела и бросилась на бойцов ордена. А несколько тварей кинулись к нам.
— Дерьмо, — крикнул лучник, — Прикрывайте! Сейчас…
Между его ладоней начал появляться свет. Небольшой его комок стремительно рос, а сам Ансельм как будто начал стремительно стареть. Усыхать. Он отдавал заклинанию уже не собственный запас магических сил, а собственную жизнь. Позади раздался лязг стали о сталь. Бернард схватился с одной из тварей. Тур готовился встретить вторую. Айлин, вложив в удар все силы, медленно оседала на пол.
Внезапно, всё помещение озарила вспышка яркого, нестепримого света. Его луч рванулся к Де Валлону и ударил его в грудь. Лорд пошатнулся. Схватился за дымящиеся, обуглившиеся края кирасы. Заклинание, выпущенное лучником пробило барьер оберега и прошло сквозь его броню, но не нанесло существенного вреда. Замершая на мгновение нежить, вновь ринулась в бой.
— Генри! Давай! — с трудом выдохнул лучник, оседая на пол.
Что давай? У меня нет подходящего заклинания в арсенале? Мне что, поджечь его? Или свернуть ему шею? Вряд-ли это сработает. Если уж огненная стрела Айлин, в которую она вложила все свои силы не смогла пробиться. Зараза, давай думай. Хотя… Есть у меня одно заклинание.
Я представил, как обнажившуюся грудь лорда охватывает фиолетово-белый огонь, прорывающийся изнутри. И щёлкнул пальцами, вкладывая в заклинания всю доступную мне силу.
Мир перед глазами покачнулся. По голове словно шарахнули тяжелым молотом. Ноги подогнулись и я упал на колени, опёршись руками о пол. На камни между латными перчатками начала капать горячая алая кровь.
Лорд завыл. Завыл пытаясь ухватиться за собственную грудь. Завыла и нежить. Она орала глухими, утробными голосами, будто бы вторя своему повелителю. Орала и одна за другой падала на пол под тяжелыми ударами телохранителей епископа. На бледной коже, проглядывавшей между оплавленным металлом, показались крохотные язычки фиолетово-белого пламени. Бернард схватился за уши. Между пальцами его перчаток проступила кровь. Несколько десятков бойцов ордена попадали на землю, пытаясь закрыться руками от тяжелого, нечеловеческого вопля, проникавшего в самые тёмные уголки сознания и разрывая их изнутри. Я попытался подняться, но не мог пошевелиться. Голова раскалывалась, а руки и ноги просто отказывались слушаться.
Мимо меря протопали чьи-то тяжелые сапоги. Медленно, будто бы преодолевая огромное сопротивление. Я поднял взгляд и увидел впереди спину Тура. Он с тупым упорством шёл вперёд. Прямо к фигуре лорда. Вернее тому, что раньше казалось лордом. Сейчас, под действием заклинаний маска с этого существа слетела. Под доспехами обнаружился лишь обтянутый мертвенно-бледной кожей скелет.
— Ёбаный хер, да заткнись ты уже! — проревел здоровяк, занеся над головой свою секиру. Проревел и ударил. Обтянутый истлевшей кожей череп стукнулся об пол и треснул. Тело медленно, неохотно завалилось на бок. Все ещё сражавшаяся нежить остановилась. И рухнула как подкошенная.
Всё было кончено. Мы победили.
Глава 37 "Попасли, б**ть, свиней"
— Да уж, кто бы мог подумать, что сраный ублюдок окажется нежитью, — задумчиво почесал подбородок Бернард, глядя на солнце, медленно поднимающееся из-за кромки дальнего леса, — А ведь как хорошо маскировался. Никто до последнего не догадывался, что он такое.
— Ну, как бы то ни было, это ему не помогло, — хмыкнул я, устало опираясь на зубец городской стены, — Засранец всё-таки сдох. Надеюсь, на этот раз насовсем.
— Хочется в это верить, — кивнул капитан, — Хотя такие существа, как он, редко уходят навсегда. Рано или поздно он может вернуться. Ну, да это теперь забота епископа.
— Не твоя? — удивлённо поднял бровь я, — Я то думал, ты теперь тут будешь за порядком следить. По крайней мере представлять, так сказать, светскую сторону власти.
— Нет, — покачал головой Бернард, — Я отправляюсь в столицу. Кто-то должен доложить королю, что тут произошло. Быть может, он даже соизволит прислать сюда войска, прежде, чем это сделают дружки покойного Де Валлона.
— Значит, нам по пути.
— Верно. Поедем мы вместе, — хмыкнул Бернард, — Так безопаснее, да и выбить вам телеги, лошадей и припасы за счёт городской казны иначе было бы просто невозможно. Отправляемся завтра, на рассвете. Сегодня можете передохнуть.
— Думаешь, успеем до зимы?
— Не знаю, — пожал плечами Бернард, — Но чем дольше мы медлим, тем больше у врага шансов отвоевать своё положение здесь. В любом случае, рад, что у меня будут такие попутчики.
— Я тоже.