Морд заворчал и разжал пухлые пальцы. Ветер подхватил тарелку, перевернув ее, зашвырнул пригоршню бобов обратно в камеру, когда остальные уже пропали из виду. Тюремщик расхохотался, чрево его тряслось, как чаша с пудингом.
Тирион ощутил короткий укол ярости.
– Ах ты, гребаный сын изъеденного язвами осла, – проговорил он. – Чтоб ты сдох от кровавого поноса!
За это на обратном пути Морд отпустил Тириону пинок под ребра подкованным сапогом.
– Беру свои слова назад, – корчась на соломе, выдохнул Тирион. – Я сам убью тебя, клянусь! – Тяжелая, окованная железом дверь захлопнулась. Тирион услышал звон ключей.
«Для своего роста у меня слишком большой рот», – размышлял он, отползая назад в угол того, что Аррены насмешливо именовали своей темницей. Тирион скрючился под тонким одеялом, кроме которого у него здесь ничего не было, разглядывая бездонное синее небо и далекие горы, уходившие, казалось, в бесконечность. Он пожалел о плаще из шкуры сумеречного кота, выигранном у Мариллиона в кости после того, как певец стащил одеяние с тела убитого предводителя разбойников. Шкура пахла тленом и кровью, но была теплой и толстой. Морд сразу же отобрал ее.
Ветер теребил его одеяло порывами, острыми, словно когти. Камера была прискорбно мала даже для карлика. Не более чем в пяти футах от него, там, где в любой настоящей тюрьме действительно была бы стена, пол кончался и начиналось небо, так что Тирион не испытывал недостатка в свежем воздухе, солнечном свете, в звездах и луне по ночам, но он охотно променял бы сейчас все это на самую мокрую и мрачную темницу в недрах Утеса Кастерли.
– Ты полетишь, – посулил ему Морд, втолкнув в камеру. – Двадцать дней, тридцать, пятьдесят, может быть. Потом ты полетишь.
Аррены содержали единственную в королевстве тюрьму, где побег узников только приветствовался. В тот первый день, набравшись отваги, Тирион лег на живот и подполз к краю, чтобы поглядеть вниз. Отделенный воздушным простором, Небесный замок находился в шести сотнях футов под ним. Нагнув голову вправо и влево, он заметил другие камеры, сверху тоже. Прямо пчела в каменных сотах, только без крыльев!
В холодной камере ветер завывал днем и ночью, но худшее заключалось в том, что пол был наклонным. Уклон был небольшим, но и его было достаточно. Тирион боялся закрыть глаза, чтобы не скатиться во сне и не проснуться во внезапном ужасе у края обрыва. Нечего удивляться тому, что эти небесные камеры доводили людей до безумия.
А надо было только закрыть свой рот…
Все началось с несчастного мальчишки, глядевшего на него с трона из резного чардрева под украшенными луной и соколом знаменами Арренов. На Тириона Ланнистера всякий смотрел снизу вверх, но редко случалось, что им оказывался шестилетний сопляк со слезящимися глазами, которому приходилось подкладывать большую подушку, чтобы сделать повыше.
– А он плохой? – спросил мальчишка, вертя в руках куклу.
– Плохой, – согласилась леди Лиза, занимавшая рядом престол пониже. Она была вся в голубом, напудрена и надушена – ради женихов, наполнявших двор.
– Он такой
– Это Тирион-Бес из дома Ланнистеров, убийца твоего отца. – Она возвысила голос, чтобы слова ее были слышны в конце Высокого зала Орлиного Гнезда. Отражаясь от молочно-белых стен и тонких колонн, звук доносился до слуха каждого человека. –
– Значит, я убил и его? – подобно глупцу спросил Тирион.
В такой миг подобало держать рот на замке, а голову склоненной. Теперь он понимал это; семь преисподних, он знал это даже тогда. Высокий зал Арренов был длинным и строгим, стены его, облицованные белым с синими прожилками мрамором, обжигали холодом, но окружающие его лица были еще холоднее. Сила Утеса Кастерли была далеко, и в долине Арренов Ланнистеры друзей не имели. Покорность и молчание послужили бы ему лучшей защитой.
Но Тирион находился не в том настроении, чтобы проявлять рассудительность. К стыду своему, он сдался на последнем отрезке подъема, короткие ноги не могли поднять его дальше в Орлиное Гнездо. Бронн пронес карлика остаток пути, и унижение лишь подливало масла в огонь его ярости.
– Итак, мне пришлось основательно потрудиться, – проговорил он с горьким сарказмом. – Интересно, когда я нашел время на все эти убийства?
Ему следовало бы помнить, с кем он имеет дело. Лиза Аррен и ее задохлик и при дворе не обнаруживали симпатии к шутке, в особенности когда она была направлена против них.