– Нет, милорд, – ответил Сэм тонким взволнованным голосом. Старшие офицеры пугали его – Джон знал об этом, – и Старый Медведь больше всех. – Я получил имя в свете Семерых в септе на Роговом Холме, как и мой отец, и как его отец, и как все Тарли за последнюю тысячу лет.
– Зачем же тогда ты хочешь отречься от богов своего отца и своего дома? – удивился сир Джареми Риккер.
– Теперь мой дом – Ночной Дозор, – сказал Сэм. – Семеро не ответили на мои молитвы. Быть может, это сделают старые боги.
– Как хочешь, парень, – ответил Мормонт. Сэм опустился на свое место, Джон тоже. – Мы назначили каждого из вас в орден, как того требует наша нужда и как позволяют ваши сила и умение.
Боуэн Марш шагнул вперед и вручил ему листок. Лорд-командующий развернул его и начал читать.
– Халдер, к строителям, – начал он. Халдер коротко и одобрительно кивнул. – Гренн в разведчики. Албетт к строителям. Пипар в разведчики. – Пип поглядел на Джона и шевельнул ухом. – Сэмвелл в стюарды. – Сэм вздохнул с облегчением и промокнул лоб шелковым платком. – Маттар, в разведчики. Дареон, в стюарды. Тоддер, в разведчики. Джон в стюарды.
Старый Медведь свернул бумагу.
– Главы орденов наставят вас в ваших обязанностях. Да сохранят вас боги, братья. – Лорд-командующий почтил их полупоклоном и удалился. Сир Аллисер направился к ним с тонкой улыбкой на лице. Джон никогда не видел еще мастера над оружием столь счастливым.
– Разведчики, ко мне, – сказал сир Джареми Риккер, когда они ушли. Поглядев на Джона, Пип медленно поднялся. Уши его побагровели. Гренн широко ухмыльнулся, он как будто не понимал, что все сложилось не так. Матт и Жаба встали с ними рядом и последовали за сиром Джареми из септы.
– Строители, – объявил Отелл Ярвик, человек с квадратной челюстью. Халдер и Албетт последовали за ним.
Джон оглянулся, не веря, что это происходит на самом деле. Слепые глаза мэйстера Эймона были обращены к свету, которого он не мог видеть. Септон поправлял кристаллы на алтаре. Лишь Сэм и Дареон оставались на скамье; толстяк, певец… и он сам.
Лорд-стюард Боуэн Марш потер свои пухлые руки.
– Сэмвелл, ты будешь помогать мэйстеру Эймону в птичнике и библиотеке. Четт отправится на псарню заниматься собаками. Ты займешь его келью, чтобы не разлучаться с мэйстером ни ночью, ни днем. Я рассчитываю, что ты как следует позаботишься о нем. Мэйстер очень стар и весьма дорог нам.
Дареон, мне говорили, что ты много раз пел за столами знатных лордов и ел их мясо и мед. Мы посылаем тебя в Восточный Дозор. Возможно, твой опыт в этих делах поможет Коттеру Пайку, когда придут купеческие галеи. Дозор явно переплачивает за солонину и соленую рыбу, а качество оливкового масла, которое мы получаем оттуда, сделалось невозможным. Представься Боркасу, когда прибудешь. Он займет тебя между прибытием кораблей.
Марш обернулся с улыбкой к Джону:
– Лорд-командующий Мормонт потребовал, чтобы ты прислуживал ему лично, Джон. Ты будешь спать в келье под его палатами, в башне лорда-командующего.
– И какими же будут мои обязанности? – резко спросил Джон. – Буду ли я прислуживать лорду-командующему за трапезой, помогать ему застегивать одежду, приносить горячую воду для ванны?
– Безусловно. – Марш нахмурился, услышав тон Джона. – И ты будешь бегать с его приказами, поддерживать огонь в его палатах, ежедневно менять простыни и одеяла и делать все нужное, что потребует от тебя лорд-командующий.
– Вы принимаете меня за слугу?
– Нет, – возразил мэйстер Эймон, с помощью Клидаса поднявшийся на ноги за его спиной. – Мы принимаем тебя за Ночного Дозорного, но, быть может, ошибаемся в этом.
Джон сделал все возможное, чтобы сдержаться. Неужели он будет сбивать масло и чинить дублеты весь остаток своих дней, подобно какой-то служанке?
– Могу я идти? – сухо спросил он.
– Как угодно, – отвечал Боуэн Марш.
Дареон и Сэм вышли вместе с ним. Молча они спустились во двор. Снаружи Джон посмотрел на блестевшую Стену, на тающий лед, сползающий по ее поверхности сотнями тонких пальцев, и его разобрала такая ярость, что он готов был разнести эту Стену в одно мгновение и с нею весь мир.
– Джон, – проговорил взволнованный Сэмвелл Тарли. – Погоди. Разве ты не понял их замысел?
Джон обернулся к нему в ярости:
– Я вижу в этом руку проклятого сира Аллисера. Вот что! Он решил опозорить меня и добился этого!
Дареон поглядел на него:
– Исполнять обязанности стюарда подобает лишь таким, как мы с тобой, Сэм, но только не лорду Сноу!
– Я же лучший фехтовальщик и наездник, – вспыхнул Джон. – Это
– Справедливо? – фыркнул Дареон. – Моя девица дожидалась меня голой, как мать родила. Она сама втянула меня в окно, и ты говоришь мне –
– В должности стюарда нет позора, – проговорил Сэм.