Читаем Игра с Найтом (ЛП) полностью

Люсьен тихо закрыл дверь спальни, обрадовавшись, что Софи приняла его предложение переодеться в джинсы и попытаться немного поспать до конца полета. Ее вопросы за завтраком выбили его из колеи. Он не был одинок, и последнее, что стояло на его повестке дня, это нужда быть с кем-то еще.

Почему некоторые считали, что моногамия работала? Это же не естественно. Люди изначально наделены инстинктом заниматься сексом, а брак искусственно подавлял желания природы. Это исказило тех, кто пытался соответствовать правилам, и сделало злодеями и жертвами тех, кто потерпел неудачу.

Брак Софи был тому примером. Ее муж был вдалеке от дома, наслаждаясь плотскими утехами тела другой женщины, в то время как его жена лежала в постели, восстанавливаюсь после своего последнего оргазма на пути к Полярному кругу. Где здесь честность? Где любовь и легендарное уважение?

Люсьен посмотрел на дверь спальни. Он решил, что Софи получит гораздо больше удовольствия, прежде чем вернется домой и вступит в бой со своим гуляющим мужем.

***

Дэниэль Блэк был обеспокоен. Он не мог связаться со своей женой. Он едва ли мог устроить сцену об этом с Марией, но молчание Софи могло означать только одно. Дэн не был драматичным человеком, ему не приходило в голову, что с ней могло случиться что-то плохое. Интуиция подсказывала ему, что жена предпочла избегать его звонков. Холодный страх обвил липкими пальцами его сердце при мысли, что она знала о его романе.

Никогда за миллион лет ему не приходило в голову, что сама Софи могла быть слишком занята в объятиях другого мужчины, чтобы обратить внимание на все более отчаянные просьбы услышать его сообщения.

Вернувшись домой, стало ясно, что их обычная маленькая стоянка была заброшена, а единственным светом в доме была мигающая красная лампочка на автоответчике.

Красный цвет опасности. Красный цвет риска. Красный означал только неприятности впереди.

<p><strong>Глава 21</strong></p>

— Ты уверен, что я не умру от переохлаждения?

Софи с тревогой посмотрела на Люсьена, когда самолет остановился на маленькой взлетно-посадочной полосе. Он до сих пор не уточнил, где именно они находились, но, судя по впечатляющему снежному пейзажу, над которым они летели, это было место, где бывает ужасно холодно.

Люсьен намотал на ее шею мягкий черный шарф, восхитительно пахнувший им, который достал из шкафчика над головой.

— С тобой все будет в порядке, — он с сомнением посмотрел на ее ноги. — Твои туфли вряд ли бы стали носить люди Полярного круга, но, ты будешь в порядке.

Мужчина надел кожаную куртку и открыл двери самолета с легкостью человека, который делал это постоянно.

— Добро пожаловать в Норвегию, мисс Блэк. Смотри под ноги.

На мгновение он остановился на верхней ступеньке, глубоко вдохнул, а затем, склонив голову, направился вниз. Софи последовала за ним и с облегчением расслабилась, почувствовав прохладу, а отнюдь не ледяной ветер на щеках, когда втянула свежий кристальный воздух.

Норвегия. И снова Люсьену удалось сделать то, чего она меньше всего ожидала. Любой другой плейбой мог бы выбрать Париж или, может быть, Венецию. Но не Найт. По какой-то непостижимой причине он решил, что Полярный круг — подходящее место для соблазнения.

Он толкнул ее прямо в теплый кожаный салон ожидавшего лимузина, и через несколько секунд они выехали из маленького аэропорта на открытую дорогу.

Софи с удивлением смотрела в окно, взволнованная первым впечатлением, которое произвела на нее Норвегия. Снежные горы вздымались в бледно-голубые небеса, окруженные ранней пышной осенней зеленью и золотом. Это все выглядело как сцена из книжки с картинками, слишком идеальная, чтобы быть реальной.

— Дух захватывает, — выдохнула она больше для себя, чем для Люсьена.

— Это Люнгенские Альпы, — Найт указал в окно на величественные горы, — мы находимся на самом севере страны, высоко над Северным полярным кругом.

— Это очень красиво, — пробормотала Софи. — Я чувствую себя Марией из «Звуков музыки».

— Там была другая страна, Австрия, — поправил он ее и, обняв за плечи, притянул к себе на мягком заднем сиденье автомобиля. — Но ты можешь нарядиться в гувернантку, если хочешь. Или в монахиню.

Софи закатила глаза.

— Ты когда-нибудь не думаешь о сексе?

— А что в этом интересного?

Софи оглянулась на красивые пейзажи. Он шутил, но она завидовала его мировоззрению. Мужчина много работал, веселился, и его сердце никогда не было разбито. Насколько она знала. Разве это не лучше, чем жизнь большинства людей? Работать на ненавистной работе, бесконечно смотреть телевизор и открывать для себя разрушающую душу любовь и потери?

— Ты часто здесь бываешь? — как только слова слетели с губ Софи, она о них пожалела.

Девушка намеревалась задать искренний вопрос, а в итоге, он прозвучал смешно. Но Люсьен не стал над этим подтрунивать.

— Реже, чем хотелось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену