- Этот чокнутый мистер Руссо влепил мне кол за контрольную! - воскликнула она.
Брюс ласково погладил ее мокрые от слез щеки:
- Моя девочка, успокойся. Подумаешь, какая-то паршивая контрольная.
- Ты не понимаешь, Брюс. Дело очень плохо. Я и раньше была с химией не в ладах, а теперь могу завалить семестр.
- Перестань плакать, Джес. Может, тебе вот это поможет... - И Брюс крепко ее поцеловал.
- Это так чудесно, Брюс, - сказала Джессика, когда они оторвались друг от друга. - Но с химией что делать?
- Все как-нибудь устроится. Скажи мне толком, что случилось?
- Помнишь мое "секретное оружие"? Ну, я тебе говорила - Эмили Мэйер? Она так подвела меня. В этот раз она тоже запорола контрольную.
- Значит, в следующий раз списывай у кого-нибудь другого.
- Если я пересяду, Руссо может наверняка что-нибудь заподозрить. Джессика нервно сорвала листок с ветки. - Что мне теперь делать, Брюс?
Он сжал ее руки в своих ладонях:
- Прежде всего, пойми, кол по химии не означает еще конца света. И вообще, зачем тебе сдалась эта химия?
- Ни за чем. Но, если у меня будет по химии хвост, меня выгонят из команды болельщиц. А мне бы очень этого не хотелось.
- Тебе что, очень нравятся эти беснующиеся с толстыми ляжками? - Брюс погладил Джес по головке как маленькую. - Тебя иногда волнуют совершенно не стоящие вещи.
Джессике не понравились его слова, но она боялась хоть капельку огорчить Брюса и заговорила о своей команде так, словно давно мечтала с ней расстаться:
- По правде говоря, мне эти болельщицы тоже поднадоели, я уже пропустила несколько тренировок, но все-таки было бы унизительно вылететь из команды.
- Тогда, видно, придется тебе помочь, - торжественно провозгласил Брюс.
Джессика с надеждой подняла на него глаза. Она не сомневалась, что Брюс может найти выход из любого положения.
- Что ты придумал? - спросила она.
- Я ведь тебе говорил, что на таких ненадежных людей, как Эмили, полагаться нельзя. Ладно, я тебя научу, как получать по контрольным высший балл.
- Брюс, миленький! - У Джессики загорелись глаза. - Научи, пожалуйста!
Наслаждаясь ее нетерпением, Брюс опустился на траву, прислонился спиной к дубу и вытянул ноги. Джессика села рядом.
- Это очень просто, - усмехнулся он. - Я знаю, где у Руссо лежат задания для всех контрольных работ.
- И ты достанешь их для меня? - Джессика потянулась, чтобы обнять Брюса. Но он резко отстранился; ему нравилось быть спасителем, но только в известных пределах.
- Нет, конечно. Я близко не хочу подходить к его кабинету. Но я скажу тебе, как эти контрольные можно достать без особого риска.
Джессика прикусила губу. Ей бы хотелось, чтобы Брюс просто принес ей задание, но тут уж спорить не приходилась:
- Как, Брюс?
- Потом расскажу, - прошептал он, снова придвигаясь к ней поближе. Сначала займемся делом.
Брюс крепко обнял Джессику, они растянулись на мягкой траве и стали, позабыв обо всем, целоваться.
В это время Лиз на другой стороне школьного двора стояла с подносом на террасе столовой и высматривала свободное место. За одним из столиков она заметила Уинстона. Он сидел один, перед ним раскрытая книга, в которую он глядел невидящими глазами.
- Привет, Уин! Можно я к тебе сяду? - спросила Элизабет.
Взглянув на нее, Уинстон на миг просиял, не смея верить глазам. Но улыбка тотчас же слетела с его лица - он понял, какая из сестер Уэйкфилд подошла к нему.
- А, Лиз, привет, - помрачнев, отозвался он. - Садись где хочешь.
- Не очень любезное приглашение, но я его принимаю. Что ты читаешь? спросила она, поставив поднос на стол.
- Учебник по экономике. Ты появилась так внезапно, Лиз, что я не успел переключиться. Я вовсе не хотел тебе нагрубить. Знаешь, о чем я задумался? Может, мне лучше все бросить: школу, девушек, мою машину и уйти в монастырь?
Элизабет положила руку ему на плечо:
- Не думаю, что в этом твое призвание. Ты это твердо решил?
- Нет еще, - признался он. - Но так мне было бы легче.
- Почему-то мне кажется, у тебя такое настроение из-за девушки. Скажем, из-за одной нашей знакомой.
Уинстон посмотрел на нее несчастными глазами:
- А что, все всем уже известно?
- Да нет. Никто ничего не знает, - улыбнулась Лиз, мысленно скрестив пальцы. Ложь во спасение - не такой большой грех. - Просто эта девушка доводится мне сестрой. И ты можешь быть со мной откровенным.
Пару минут Уинстон пальцами выбивал по столу марш, затем глубоко вздохнул:
- Ты права, Лиз. Все дело в Джессике.
- Я знаю, как тебя огорчает ее отношение. И ты, конечно, вправе на нее сердиться.
- Меня огорчает не только это, Лиз. Да, Джессика относится ко мне не так, как мне бы хотелось, но это можно пережить. Мне обидно то, что она тратит себя и свое время на этого придурка Пэтмена.
Элизабет кивнула:
- Я ей говорила то же самое. Вернее, пыталась. До сих пор мы с ней все всегда обсуждали, даже если расходились во взглядах. Но тут, впервые в жизни, она не дает мне слова сказать. Я стараюсь открыть ей глаза на ее собственное поведение. Невыносимо на нее смотреть, она боготворит этого идиота и смертельно обижается, если я что скажу о нем. Поворачивается и уходит.