Читаем Игра судьбы -2 (СИ) полностью

— Стражник с поручением.

Чертыхнувшись, он велел ей передать посыльному, что сейчас спустится, Вилен забежал в ванную комнату. Быстро приведя себя в порядок, он спустился вниз. Увидев его, стражник вытянулся и четко произнес.

— Господин Рионер, господин Янил просит вас прибыть в рабочий кабинет срочно. У вас там произошла не — ор-ди-на-рна-я ситуация, — произнёс мужчина. Видимо, только приехал из деревни и устроился работать стражником, пока еще не привык к таким словам.

— Хорошо, пошли, я уже готов.

Добрались с посыльным они быстро. Зайдя в кабинет, Вилен посмотрел на пасмурные лица друзей и понял, что, действительно, произошло, что-то неординарное.

— Все в сборе, поэтому выезжаем, — Треч вышел первым.

Дом, к которому подъехали ребята, стоял на холме. Вокруг него был посажен роскошный фруктовый сад. Истончающий аромат деревья занимали территорию около 10 соток. Сам дом был непримечателен: двухэтажный, с покатой крышей темно коричневого цвета, а вот внутри он был показателем благосостояния. Весь интерьер буквально кричал о зажиточности хозяев. Их встречал высокий пожилой мужчина, худощавый и согбенный, с ослепительно белыми волосами и морщинистой кожей. Одежда на нем была безупречно чиста и отглажена. При том, что случилось в доме, казалось бы, все должны были быть переполошены, но везде наблюдалось спокойствие, никакой суеты.

— Господа, граф Гарид Шордан, банкир. Прошу вас.

Все ребята последовали за ним.

— В спальне графини, которая так и не привела себя в порядок и стояла в зеленом домашнем халате находилось тело девушки с раной на виске, откуда натекла на ковер лужа крови. В руках девушки был золотой перстень с большим камнем, сама же шкатулка валялась возле нее на полу. Рядом с графиней находилась с одной стороны молодая девушка, с распущенными, цвета вороньего крыла волосами и карими глазами, а с другой стороны светловолосая сероглазая девушка в форме служанки, которая неотрывно смотрела на убитую.

— Давайте выйдем все из комнаты и дадим проработать нашим стражникам, — скомандовал Треч.

— Графиня, возьмите себя в руки. Фира, помоги хозяйке привезти себя в порядок. Зайдите в ее спальню через мою, чтобы не мешать стражам порядка.

Девушка кивнула и увела ничего не соображавшую графиню

— Граф Шордан, расскажите каким образом вы обнаружили труп девушки, и кто она.

— Девушка, моя воспитанница, вернее была моей воспитанницей. Это дочь моего брата, погибшего два года назад, а жена его умерла еще раньше. Я не вдавался в подробности, что у них там произошло, но после их смерти приютил сироту у себя. Лерана была спокойной рассудительной девушкой, я никогда бы не предположил, что она способна ограбить нас.

— А почему граф, вы считаете, что это ограбление?

— Как же иначе можно назвать то, что вы видели в будуаре?

— Мертвую девушку и везде разбросанные драгоценности. Но это ещё не говорит о том, что девушка воровка, — произнес Вилен.

— Хорошо, — поморщился граф, словно проглотил кусок лимона. — Пусть будет так.

— Расскажите, как вы ее нашли.

— Утром, я, как обычно перед завтраком, сидел в своем рабочем кабинете, когда услышал крики сверху. Я поднялся наверх и увидел Ингу, которая как раз спускалась ко мне, по ее выражению лица я понял, что случилось что-то неприятное, но поверьте даже предположить не мог, что здесь убийство. Мы сразу послали нашего кучера за стражниками, а жена не захотела выходить из комнаты, боясь подойти к девушке и собрать драгоценности, так как я ей это запретил, так и стояла охраняя их.

— Что за девушки, которые стояли рядом с вашей женой?

— Первая, как вы поняли, это личная служанка моей жены — Фира, а вторая девушка, это приехавшая недавно из Асхена дальняя родственница жены — Инга, которая как раз бежала за мной.

— Она метаморф?

— Отец ее метаморф, а мать человек.

— Дар проявился, не знаете?

— Честно сказать, даже не интересовался. Встречаемся только за обедом и ужином, остальное свободное время они проводят с женой.

Тут в дверь постучался стражник.

— Мы отправляем ее в холодную. Результат скажем позже. Драгоценности собрали, надо узнать все ли на месте?

— Пойдемте, проведаем жену, пусть она посмотрит и скажет пропало ли что-нибудь.

Графиня долго разглядывала каждое украшение и когда уже терпенье закончилось у всех, выдала, что не хватает перстня с красным драгоценным камнем. Он не дорогой, просто дорог, как подарок,…так как его подарил их сын Ивенг, а вот вместе с ним пропало украшение — ожерелье, в середине которого был очень дорогой камень, при этом очень редкий, отчего само украшение стоило дорого, очень дорого.

— Проверить комнаты всех слуг, а также комнату, где жила убиенная, — скомандовал Треч и пошел разговаривать с графиней.

— Графиня, вы тоже считаете, что ваша воспитанница могла выкрасть эти драгоценности?

— Нет, господин Янил, я совершенно так не считаю. Характер у этой девочки был такой, что она лучше отдаст что-то свое, чем возьмет чужое. Как бы там мой муж не думал о своей родственнице, я совершенно его не поддерживаю.

— Может кого-то сами подозреваете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы