Читаем Игра судьбы (СИ) полностью

Дом, к которому подъехали ребята, стоял на холме. Вокруг него был посажен роскошный фруктовый сад. Истончающий аромат деревьев занимали территорию около десяти соток. Сам дом был непримечателен: двухэтажный, с покатой крышей темно-коричневого цвета, а вот внутри он был самым настоящим показателем благосостояния. Весь интерьер буквально кричал о зажиточности хозяев.

Их встретил высокий пожилой мужчина, худощавый и согбенный, с ослепительно белыми волосами и морщинистой кожей. Одежда на нем была безупречно чиста и отглажена. При том, что случилось в доме, казалось бы, все должны были быть переполошены, но везде наблюдалось спокойствие — никакой суеты.

— Господа, граф Гарид Шордан, банкир. Прошу вас.

Все ребята последовали за ним.

— В спальне графини, которая так и не привела себя в порядок и стояла в зеленом домашнем халате, находилось тело девушки с раной на виске, откуда натекла на ковер лужа крови. В руках девушки был золотой перстень с большим камнем, сама же шкатулка валялась возле нее на полу. Рядом с графиней с одной стороны находилась молодая девушка с распущенными волосами цвета вороньего крыла и карими глазами, а с другой стороны — светловолосая и сероглазая, в форме служанки, она неотрывно смотрела на убитую.

— Давайте выйдем все из комнаты и дадим проработать нашим стражникам, — скомандовал Треч.

— Графиня, возьмите себя в руки. Фира, помоги хозяйке привезти себя в порядок. Зайдите в ее спальню через мою, чтобы не мешать стражам порядка.

Девушка кивнула и увела ничего не соображавшую графиню.

— Граф Шордан, расскажите, каким образом вы обнаружили труп девушки и кто она.

— Девушка, моя воспитанница, вернее, была моей воспитанницей. Это дочь моего брата, погибшего два года назад, а жена его умерла еще раньше. Я не вдавался в подробности, что у них там произошло, но после их смерти приютил сироту у себя. Лерана была спокойной и рассудительной девушкой, я никогда бы не предположил, что она способна ограбить нас.

— А почему, граф, вы считаете, что это ограбление?

— Как же иначе можно назвать то, что вы видели в будуаре?

— Мертвую девушку и разбросанные повсюду драгоценности. Но это ещё не говорит о том, что девушка воровка, — произнес Вилен.

— Хорошо, — поморщился граф, словно проглотил кусок лимона. — Пусть будет так.

— Расскажите, как вы ее нашли.

— Утром я как обычно перед завтраком сидел в своем рабочем кабинете, когда услышал крики сверху. Я поднялся наверх и увидел Ингу, которая как раз спускалась ко мне. По ее выражению лица я понял, что случилось что-то неприятное, но, поверьте, даже предположить не мог, что здесь произошло убийство. Мы сразу послали нашего кучера за стражниками, а жена не захотела выходить из комнаты, боясь подойти к девушке и собрать драгоценности, так как я ей это запретил. Так и стояла охраняя их.

— Что за девушки, которые стояли рядом с вашей женой?

— Первая, как вы поняли, — это личная служанка моей жены, Фира, а вторая девушка — это приехавшая недавно из Асхена дальняя родственница жены, Инга, которая как раз бежала за мной.

— Она метаморф?

— Отец ее метаморф, а мать человек.

— Дар проявился, не знаете?

— Честно сказать, даже не интересовался. Встречаемся только за обедом и ужином, остальное свободное время они проводят с женой.

Тут в дверь постучался стражник.

— Мы отправляем ее в холодную. Результат скажем позже. Драгоценности собрали, надо узнать, все ли на месте.

— Пойдемте, проведаем жену, пусть она посмотрит и скажет, пропало ли что-нибудь.

Графиня долго разглядывала каждое украшение и, когда уже у всех закончилось терпение, выдала, что не хватает перстня с красным драгоценным камнем. Он не дорогой, просто дорог как подарок, так как его подарил их сын Ивенг. Также с ним пропало ожерелье, в середине которого был очень дорогой камень, при этом крайне редкий, отчего само украшение стоило дорого, очень дорого.

— Проверить комнаты всех слуг, а также комнату, где жила убиенная, — скомандовал Треч и пошел разговаривать с графиней.

— Графиня, вы тоже считаете, что ваша воспитанница могла выкрасть эти драгоценности?

— Нет, господин Янил, я совершенно так не считаю. Характер у этой девочки был такой, что она лучше отдаст что-то свое, чем возьмет чужое. Как бы там мой муж ни думал о своей родственнице, я совершенно его не поддерживаю.

— Может, кого-то сами подозреваете?

— Кто я такая, чтобы подозревать? Нет, упаси богиня Мать! Я вот, что хотела сказать, господин Янил. Не стала говорить при муже, но недавно мне подарили артефакт — сильный артефакт, нынешним до них далеко. Этот артефакт способен изменить внешность, при этом никто и ничто не узнает подмены. Он копирует не только внешность существа, но и его ауру. Думаю, что грабители охотились именно за ним. А те побрякушки, о которых я сказала — это просто для отвода глаз.

— Кто же вам дал его? — удивился Треч.

— Можно я не буду говорить о хозяине артефакта? Он сказал, что в королевстве назревают изменения и, вероятнее всего, за ним будет большая охота. Я его никому не показывала и не рассказывала о нём. Но охотились именно за артефактом, я уверена в этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра судьбы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже