— Спенсер, — сказала я решительно, толкнув его голень ногой. Он не шелохнулся. Я снова позвала его по имени, на этот раз чуть громче. Когда он не ответил, я оглядела пляж, раздумывая, следует ли мне пойти позвать кого-нибудь на помощь. В этот момент я услышала, как он сказал:
— Сара Улыбашка.
Когда я опустила на него взгляд, он настолько стремительно передвинулся, я вообще не думала, что такое возможно при условии, что еще секунду назад он был в отключке. Схватив мою руку, он утянул меня вниз на землю рядом с ним.
— Как прошло твое лето? Ты скучала по мне? — Он ослепительно улыбнулся.
Мою кожу покалывало в том месте, где его пальцы касались меня. Я была в шоке. Такая дружелюбность, особенно по отношению ко мне, была так не похожа на него, что я потянулась к нему, чтобы скинуть бейсболку и взглянуть в его лицо. Когда он вскинул руку, чтобы остановить меня, я увернулась и быстро скинула бейсболку с лица. Потом я вскрикнула, увидев фиолетовый ушиб, который начинался в углу его глаза и пересекал всю щеку.
— Черт, Сара, — пробормотал он, отворачиваясь от меня, разглядывая землю вокруг в поисках бейсболки.
— Что произошло?
Я почувствовала, как внутри все сжалось от того, какими болезненными выглядели ссадины.
Он нашел свою бейсболку и натянул ее на голову. Когда он повернулся обратно ко мне, то сказал:
— Слышал, твой отец этим летом был великим героем. А еще я слышал, что у грабителя было дерьмо вместо мозгов, и его смогла бы поймать любая мартышка из зоопарка.
Я задохнулась от его оскорблений, едва веря тому, что он сказал подобное.
Он поморщился.
— Прости. Это не мои слова, — сказал он тихо, — я слушал это дерьмо с тех самых пор, как вернулся домой. Когда я увидел тебя, это просто вылетело из моего рта. Я не имел это в виду. Ты должна мне поверить.
— Это слова твоего дяди, — заявила я, зная, что это так.
Он вздохнул, потом кивнул.
— Где ты это взял? — Я указала на бутылку.
Он повернул голову в сторону бутылки на земле.
— Там же, где услышал эти слова.
— И там же, где получил этот ушиб?
Спенсер не ответил. Он подхватил бутылку, откинул голову назад и сделал большой глоток, вытерев рукой губы, прежде чем положить бутылку обратно на землю. Я поняла, что ушиб, наверно, был его секретом. Его дядя ударил его. По мне прокатились волны грусти, пока его образ не начал расплываться от навернувшихся слез. Был только один выход.
— Мы должны рассказать моему папе.
Он вскинул голову.
— Нет, — возразил он решительно.
— Но …
Он схватил меня за плечи, и через секунду его лицо оказалось в дюйме от моего.
— Именно это я имею в виду. Я не могу никому ничего рассказать, особенно твоему отцу.
Но его дядя причинял ему боль. Я не понимала.
— Но он может помочь тебе.
Он невесело рассмеялся.
— Он не сможет помочь. Просто забудь об этом, ладно?
— Это нелепо. Мой папа полицейский. Он может остановить твоего дядю.
Я решительно вывернулась из его хватки и встала. Я собиралась помочь Спенсеру, и не важно, нравилось ему это или нет.
— Знаешь, почему из всех мест я пришел именно сюда? — спросил он, приподнимая бейсболку наверх, чтобы видеть меня.
Я покачала головой.
— Потому что знал, что ты придешь сюда, и хотел увидеть тебя. — Он тяжело вздохнул. — Я на самом деле надеялся увидеть тебя.
Его слова остановили меня. Я опустилась на землю напротив него, оцепенев от услышанного.
— Глядя на тебя, я чувствую себя лучше. После смерти моих родителей только музыка немного спасала меня. Но ты мне тоже помогла. Не делай так, чтобы это изменилось.
Я не знала, что сказать. Он одновременно и благодарил меня, и угрожал. Слезы полились по моим щекам. Его слова тяжестью осели в моем сердце, даже при том, что они заставили его ускоренно биться. С моей стороны было эгоистично, что мне понравилось то, что он сказал, потому что я была решением его проблем не больше, чем бутылка в его руках. Я на самом деле не могла ничем ему помочь и еще чувствовала, что он собирался выдавить из меня обещание ничего не предпринимать. Это было бы самым тяжелым обещанием, которое мне пришлось бы держать. И если бы я его не сдержала, ситуация для него стала бы еще хуже.
— Я обещаю, — с неохотой сказала я, когда он в очередной раз попросил меня никому ни о чем не говорить.
Спенсер поверил, что я сдержу свое обещание. Его покрасневшие остекленевшие глаза смотрели пристально, но с мягкостью, будто в этот момент он был абсолютно трезв. Я помогла ему так же, как помогала музыка, так он сказал. Думал ли он так на самом деле или просто хотел, чтобы я смягчилась? Я не знала, но согласилась позволить его дяде продолжать издеваться над ним, пока сама хранила молчание.
Меня охватил стыд, потому что молчать было неправильно. Но он практически умолял меня, и если бы я не дала обещание, то потеряла бы его.
А я не хотела его терять.
Глава 9
Ты — моя музыка