– Я боюсь вас, – наконец хрипло заявила она. – Честное слово.
– Глупости, – фыркнул Спейд.
– Нет. Я опасаюсь вас обоих.
– Ваш страх перед Кэйро я понимаю, – сказал Спейд. – Но Кэйро вас не достанет.
– А вы?
– А я не собираюсь доставать.
Бриджит покраснела и опять занялась едой, потом неохотно начала:
– Вы уже слышали о черной фигурке не то ястреба, не то сокола…
– Она что-нибудь обозначает?
Бриджит отхлебнула кофе с бренди.
– Не знаю, мне не говорили. Просто пообещали пятьсот фунтов, если я помогу ее раздобыть. Правда, Флойд сулил семьсот пятьдесят после того, как мы расплевались с Джо.
– Значит, она дороже семи с половиной тысяч долларов?
– О, гораздо дороже! Они не собирались делиться со мной поровну. Просто наняли для помощи.
– Какой именно?
– Ее нужно было забрать у нынешнего владельца. Некоего Кемидова, русского.
– Каким способом?
– Не имеет значения. Вас это не касается, – нахально заявила девушка. – Не суйтесь не в свое дело.
– События разворачивались в Константинополе?
– В Марморе, – ответила она, поколебавшись.
– Продолжайте, – кивнул Спейд. – Что произошло потом?
– Да ничего. Я помогла им добыть фигурку, а следом мы узнали, что Кэйро собирается удрать с ней и нас облапошить. Вот мы его и опередили. Но мне от этого лучше не стало: Флойд не спешил заплатить обещанные семьсот пятьдесят фунтов. К тому времени, как мы приехали сюда, я уже поняла это. Он сказал, что отправится со мной в Нью-Йорк, продаст сокола там и со мной рассчитается. Видя столь явную ложь, я решила обратиться к вам с просьбой выяснить, где находится статуэтка.
– Допустим, вы бы ее получили. Что тогда?
– Тогда я бы смогла диктовать свои условия Флойду Торсби.
Спейд хмуро покосился на нее.
– Но ведь вы сомневались в том, что он может достать крупную сумму денег? И потом, он бы, наверное, не дал больше половины стоимости сокола?
– Понятия не имею.
Спейд стряхнул пепел с папиросы прямо в тарелку и продолжил:
– Почему эта вещь так ценна? Вы должны хотя бы догадываться.
– Я не в курсе.
– Из чего она сделана?
– Фарфор или керамика. Точно не скажу. Я к ней никогда не прикасалась. Однажды мне довелось на нее посмотреть, да и то несколько минут. Флойд показал мне сокола после того, как он попал к нам в руки.
Спокойно загасив окурок и допив кофе с бренди, Спейд заметил:
– Вы лжете.
Бриджит поднялась на ноги и уставилась на него потемневшими глазами.
– Конечно лгу. Я всегда лгу.
– Только не бравируйте этим. Ваша поза – простое ребячество, – добродушно проговорил он и тоже встал. – Так была ли правда в вашем рассказе?
Девушка опустила голову.
– Немного, – прошептала она.
– Сколько именно?
Спейд взял ее за подбородок, приподнял лицо и, глядя в ее влажные глаза, засмеялся.
– У нас вся ночь впереди, – заметил он. – Сейчас я сварю еще кофе – бренди у меня полно, – и мы начнем все сызнова.
– Ох, я так устала, устала лгать и думать о лжи…
Она коснулась пальцами щеки Спейда и поцеловала в губы, прижимаясь к нему всем телом. Спейд обнял девушку одной рукой, а другую запустил в ее темно-рыжие волосы.
Глава 10
Диван в «Бельведере»
Спейд проснулся, едва забрезжил свет. Рядом с ним мирно посапывала Бриджит О’Шонесси. Спейд тихо вылез из постели, отправился в ванную и оделся. Затем тщательно осмотрел одежду спящей девушки, взял из кармана ее пальто ключ и вышел.
Он решил обследовать «Корону». Имея ключ, он попал туда без труда, стараясь только производить поменьше шума.
В апартаментах Бриджит он зажег весь имеющийся в наличии свет и обыскал все от стены до стены. Его глаза и пальцы исследовали каждый закоулок. Никакой ящик, никакая коробка не остались без внимания. Он ощупывал белье, осматривал ковры и мебель. Он вылезал из окон, дабы убедиться, что там ничего не спрятано. Все пудреницы и пузырьки с кремами были проверены, но черной птицы нигде не обнаружилось. Он не нашел ничего, имеющего хоть какую-то связь с соколом. Единственной подозрительной бумажкой был старый счет, выписанный Бриджит О’Шонесси за квартиру, а самой интересной находкой стала шкатулка с драгоценностями. Прекрасные ювелирные изделия находились в запертом ящике туалетного столика.
Закончив обыск, он сварил и выпил кофе. Потом приблизился к кухонному окну, выходящему к пожарной лестнице, поцарапал шпингалет перочинным ножом, распахнул створки и удалился.
На обратной дороге он забрел в магазин и купил апельсины, яйца, хлеб и масло. Потом торопливо помчался домой и едва успел запереть за собой дверь, как услышал испуганный крик Бриджит:
– Кто там?
– Юный Спейд готовит завтрак.
– Ты меня напугал!
Дверь в спальню, которую он оставил закрытой, теперь была отворена. Дрожащая девушка сидела на кровати, держа руку под подушкой.
Спейд положил пакеты с едой на кухне и вошел в комнату. Он присел рядом с Бриджит и поцеловал ее обнаженное плечо.
– Я ходил проверять, здесь ли наш паренек, – сказал он, – а теперь стряпаю.
– Ну и что, на месте?
– Отнюдь.
Она вздохнула и прижалась к Спейду.
– Я проснулась, а тебя нет, потом услышала, что кто-то громыхает, и испугалась.
Спейд растрепал ее рыжие волосы.