Читаем Игра в бары полностью

Там я вновь бросил взгляд на шляпу, все ещё лежавшую на столе, и пальто, брошенное на спинку стула.

«Что за чёрт, – подумал я, – разве я обещал ей унести их?» Но все же взял эти вещи и унес с собой.

<p>Глава 8</p></span><span>

Время близилось к полудню, когда, сделав по дороге три остановки, я расплатился с шофером на углу Двадцать девятой улицы и Лексингтон-авеню.

Первый раз я остановил машину у аптеки, чтобы позвонить Вульфу и отчитаться в своей неудаче, второй – у склада Армии Спасения, чтобы избавиться от пальто и шляпы, третий – у ресторана, где, согласно информации Лона Коэна, работал официантом Эндрю Фомоз.

Узнав о том, что у Фомоза сегодня выходной, я отправился к нему на квартиру.

Я не возлагал на эту встречу больших надежд. Главной моей целью было вытащить Сару Джеффи на Тридцать пятую улицу для встречи с Ниро Вульфом и Натаниэлем Паркером, единственным юристом, которому Вульф посылал орхидеи. Им следовало обсудить детали её заявления в суд.

Однако после моей беседы с миссис Джеффи шансов на такое заявление почти не было. Поэтому разговор с Фомозом, который должен был состояться по инициативе Вульфа, большого значения уже не имел.

Так что я действовал скорее не по долгу службы, а лишь благодаря выработанной долгими годами привычке. Очутившись у нужного мне дома на Восточной Двадцать девятой улице, я окинул местность внимательным и цепким взглядом и, сосредоточив своё внимание на противоположной стороне улицы, кое-что все же увидел.

Перейдя дорогу, я вошёл в темную, захламленную мастерскую по ремонту обуви и подошёл к сидящему там мужчине, который при моем появлении поднял голову и прикрыл её газетой, видимо не желая, чтобы я увидел его лицо. Мне пришлось обратиться к этой газете:

– Вы ещё не сообщили о моем появлении лейтенанту Роуклиффу? Имейте в виду, что у меня уже возникло желание выдать себя за представителя закона.

Газета опустилась, приоткрыв пухлое, хотя ещё и не слишком раздобревшее лицо государственного служащего, некоего Хэллорена.

– О, у вас слишком острое зрение, – сказал он. – Констатирую это как факт. Если вы хотите выразить неуважение к упомянутому вами лейтенанту, валяйте дальше.

– Как-нибудь в другой раз: сейчас я на службе. Я рад, что заметил вас, иначе вляпался бы в ловушку. Если я не выйду отсюда через три дня, позвоните Роуклиффу. Это что, серьезная слежка или вы задействованы один?

– Я пришёл сюда за шнурками для ботинок.

Я извинился за то, что оторвал его от дела, вышел из мастерской и перешел обратно через дорогу. Отдел по расследованию убийств, очевидно, ещё не напал на след, если они сочли необходимым держать в поле зрения Фомоза, который, насколько мне это было известно из газет, имел касательство к этому делу лишь как перенесший большую утрату. И Фомоз, конечно, не мог быть на подозрении, иначе я получил бы от Хэллорена соответствующую информацию.

Дом был старый, пятиэтажный, из красного кирпича. В табличке проживающих здесь жильцов фамилия Фомоза стояла предпоследней. Я нажал кнопку звонка и подождал тридцать секунд. Кодовый замок щелкнул, я вошёл и поднялся по лестнице.

На каждую площадку выходили три двери. Расстояния между ними были разные. Одну из дверей, в дальнем конце площадки, выделял большой чёрный бант, концы которого свешивались почти до пола. Я подошёл к ней, позвонил и через секунду услышал низкий, сердитый голос:

– Кто там?

Основываясь на теории, согласно которой я должен был быть вознагражден после тяжёлой полуторачасовой работы, я сказал:

– Друг Сары Джеффи. Моя фамилия Гудвин.

Дверь широко распахнулась, и на пороге возник геркулес в белых шортах, резко контрастирующих с его тёмной кожей и взъерошенной копной чёрных вьющихся волос.

– У меня траур. Что вы хотите?

– Вы Эндрю Фомоз?

– Да. Впрочем, Эндрю меня никто не зовет. Что вы хотите?

– Спросить вас, не знаете ли вы, почему Присцилла Идз собиралась сделать вашу жену членом директората корпорации «Софтдаун».

– Что? – Он вскинул голову. – Повторите, что вы сказали.

Я повторил.

Когда Фомоз убедился в том, что не ослышался, он развел руками.

– Послушайте, – прогромыхал он, – вы говорите какую-то чушь.

– Но именно так мисс Идз заявила своей подруге Джеффи на прошлой неделе. Она так и сказала, что собирается назначить вашу жену директором. Ровно неделю тому назад.

– И все равно я в это не верю. Послушайте, эта Присцилла Идз родилась под дурной звездой. Каждые два года она начинала беситься. Я знаю всю её биографию и даже записал её, но полиция отобрала мои записи. Я женился всего лишь два года назад. Тогда жена и рассказала мне всю эту историю: Гринвич-Виллидж, Новый Орлеан, Перу, замужество, развод, возвращение в Америку, интрижки с мужчинами, Рено, Армия Спасения! – Он воздел руки кверху. – Ничего себе дамочка! И моя жена прошла через все это вместе с ней. А теперь вы говорите, что она собиралась сделать мою жену директором… Я сказал вам, что не верю в это? А впрочем, почему бы и нет. Зная эту Присциллу, можно поверить в любую чушь! Но я просто не знал об этом.

Итак, что же вы хотите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман