Читаем Игра в безумие. Прощай,сестра. Изверг полностью

— Об этом я и не подумал. Может, ты и прав. — Молчание снова.

— Будь я грабителем, — начал Мейер, понимая, что единственный способ удержать Темпла на ногах, это разговаривать с ним, — я бы не выбрал имя вроде Клиффорда.

— Клиффорд — это звучит как-то по-голубому, — согласился Темпл.

— Стив — подошло бы грабителю гораздо больше, — рассудил Мейер.

— Слышал бы тебя Карелла.

— Но Клиффорд… Не знаю, не знаю. Думаешь, его все-таки так и зовут?

— Возможно. Зачем выдумывать такое имя, не будь оно настоящим?

— В этом вся суть, — сказал Мейер.

— Так или иначе, по-моему, он ненормальный, — заявил Темпл. — Зачем бы ему иначе кланяться своим жертвам и еще благодарить их? Он чокнутый.

— А ты знаешь анекдот о газетном заголовке? — неожиданно спросил Мейер, который любил хорошую шутку.

— Нет. Какой?

— Заголовок, который появился в газете, когда маньяк бежал из психушки, пробежал три мили и неподалеку оттуда изнасиловал девушку.

— Нет. А что за заголовок?

И Мейер выдал с ораторским пафосом и соответствующей жестикуляцией: «Свихнулся, сбежал да еще и кайф словил!»

— Ну и шуточки у тебя, — сказал Темпл. — Иногда я думаю, тебе просто удовольствие доставляет повторять всякие глупости.

— Разумеется, я их обожаю.

— Ну, псих он или нет, до сих пор ограбил тринадцать женщин. Тебе Уиллис говорил о той женщине, что приходила сегодня днем?

Мейер взглянул на часы.

— Вчера днем, — поправил он. — Да, говорил. Может быть, тринадцать окажется для Клиффорда несчастливым числом, как ты думаешь?

— Возможно. Терпеть не могу грабителей. Житья от них нет. — Он почесался. — Предпочитаю злодеев-джентльменов.

— Например?

— Да хоть убийц. Убийцы, по-моему, выше классом, чем грабители.

— Дай Клиффорду время, — заметил Мейер. — У него пока только разминка.

Они оба умолкли. Мейер задумался и наконец сказал:

— Я слежу за этой историей по газетам. Нечто подобное произошло и в другом округе. Кажется, в тридцать третьем.

— Ну да?

— Там резвится какой-то парень, который ворует кошек.

— Ну да, — удивился Темпл. — Обычных кошек?

— Ага, — поддакивал Мейер, внимательно глядя на Темпла. — Понимаешь, домашних тварей. На прошлой неделе насчитали восемнадцать случаев. Здорово, правда?

— Ну, я тебе скажу… — протянул Темпл.

— Я за этим делом слежу, — сказал Мейер. — Потом расскажу тебе, чем все кончилось. — Он наблюдал за Темплом и его моргавшими синими глазами. Мейер был очень терпелив. Рассказывая Темплу о кражах кошек, он знал, что делает. Он все еще испытующе глядел на Темпла, когда заметил, как тот вдруг привстал на сиденье.

— Что там? — спросил он.

— Тс-с-с! — зашипел на него Темпл.

Оба прислушались. Из отдаленного темного конца улицы доносилось равномерное цоканье высоких каблуков по тротуару. Вокруг стояла тишина, как в огромном соборе, закрытом на ночь. Тишину нарушал один только громкий стук деревянных каблучков. Они сидели неподвижно, ждали, были настороже.

Женщина прошла мимо машины, не оборачиваясь. Шагала она быстро, высоко подняв голову. Высокая блондинка, которой было чуть больше тридцати. Вот она уже миновала машину, и стук каблучков затих.

И тут они услышали равномерный ритм других шагов. Звучали они совершенно иначе. Это было уже не легкое цоканье женских шажков, а тяжелые и весомые шаги мужчины.

— Клиффорд? — спросил Темпл.

— Может быть.

Они ждали. Шаги приближались. Приближавшегося человека они видели в боковом зеркале. Потом Темпл и Мейер одновременно вышли из машины, каждый на свою сторону.

Парень остановился, страх появился в его глазах.

— Что… что это значит? Ограбление?

Мейер моментально обежал вокруг машины и встал за ним. Темпл тем временем преградил ему путь.

— Вас зовут Клиффорд? — спросил Темпл.

— Что?

— Клиффорд?

— Нет, — ответил мужчина и выразительно покачал головой. — Вы не на того напали. Послушайте, я…

— Полиция, — коротко бросил Темпл и сверкнул значком.

— По… по… полиция? А что я сделал?

— Куда вы идете? — спросил Мейер.

— Домой. Я прямо из кино.

— Уже поздновато для кино, вам не кажется?

— Что? Ах, да, мы зашли в бар.

— Где вы живете?

— Там, в конце улицы, — показал перепуганный и сбитый с толку парень.

— Как вас зовут?

— Френки. — Он помолчал. — Можете спросить кого хотите.

— Френки, а как дальше?

— Орольйо. С «и кратким».

— Что вы задумали, преследуя эту женщину? — выпалил Мейер.

— Что? Какую женщину? Вы с ума сошли!

— Вы преследовали женщину, — подтвердил Темпл. — Зачем?

— Я? — Орольйо прижал руки к груди. — Чтобы я! Послушай, дружище, вы меня с кем-то спутали. Я не тот, кто вам нужен.

— Впереди вас шла блондинка, — настаивал Темпл, — а вы шли за ней. Если вы не преследовали ее…

— Блондинка? О пресвятая Дева! — вздохнул Орольйо.

— Да, блондинка, — продолжал Темпл, повышая голос. — И что вы на это скажете, мистер Орольйо?

— В синем костюме? — спросил Орольйо. — Блондинка в синем костюме? Вы ее имеете в виду?

— Да, ее, — кивнул Темпл.

— О пресвятая Дева, — возопил Орольйо.

— Ну, так что вы на это скажете? — не унимался Темпл.

— Ведь это моя жена!

— Что?

— Моя жена. Моя жена Кончетта, — теперь Орольйо был в восторге. — Моя жена Кончетта. Она не блондинка. Она только красится.

— Послушайте…

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы