Читаем Игра в «Мурку» полностью

В тот самый момент, когда Теодор стихийно переключился с дамского романа на писателя Николая Гоголя, во входную дверь постучали, нельзя сказать чтобы тихо, однако ж и не так чтобы слишком громко. Теодор спустился на первый этаж, спросил «Кто там?» и, получив не слишком понятный ему в эту минуту ответ «Алекс», но произнесенный успокаивающим русским выговором, открыл дверь. На пороге в сопровождении еще двух незнакомых Теодору мужчин стоял контрразведчик Алекс.

– Ну, здравствуй, Теодор, – сказал Алекс именно тем тоном, каким говорят эту фразу в фильмах, когда представляющие власть и закон официальные лица посещают на дому героя с сомнительной репутацией.

Теодор отступил вглубь салона, приглашая неуверенным жестом нежданных посетителей, которые сели на указанный им зеленый диван и, кажется, внимательно следили за реакцией и поведением Теодора. Он тоже присел на пуф и молча смотрел на гостей. Наконец Алекс нарушил молчание именно так, как это показывают в фильмах, то есть сказал:

– Ничего не хочешь нам рассказать?

– А что? – совершенно по-идиотски и испуганно выдавил из себя Теодор, пожалев, что КГБ совершенно не проводил с ним тренировок, которые могли бы подготовить его к такой ситуации.

– Ну, раз тебе нечего нам сказать, посиди с этим господином, – указал Алекс на одного из мужчин, коротко стриженного молодого человека лет тридцати, восточного типа, – а мы ознакомимся с обстановкой в доме.

– Асаф, – представился сотрудник Алекса, когда двое других поднялись по лестнице на второй этаж. Заметив взгляд Теодора, скользнувший по его короткой прическе, он нашел нужным добавить: – Я сам стригусь, чтобы сразу после стрижки принять душ. Я совершенно не переношу, когда состриженные волосы попадают мне за шиворот.

Теодор радостно улыбнулся Асафу.

– Я тоже, – сказал он, хотя на самом деле переносил это легко и после парикмахерской мог еще запросто заглянуть в соседний магазин, чтобы эффективно использовать с трудом найденное место на бесплатной стоянке.

Теодор испытывал в нынешней сомнительной ситуации приятнейшее чувство от установившейся с первого мгновения между ним и Асафом симпатии. «С КГБ это было бы совершенно невозможно», – победно подумал он.

Обыск длился недолго. Через четверть часа Алекс уже спускался вниз по лестнице, держа в руках знакомую читателю папку.

– Так что, говоришь, в детстве вместе с папой слушал «Голос Израиля» по хриплому радиоприемнику? А это что? – спросил Алекс, раскрывая пустую папку и указывая на надписи на закладках: «ДЕТСТВО», «УЧЕБА», «РАБОТА В КБ № 1», «РАБОТА НА ЗАВОДЕ № 2», «ВЫПОЛНЕННЫЕ ЗАДАНИЯ», «ОТЪЕЗД НА РАБОТУ ЗА ГРАНИЦЕЙ», «ПОРОЧАЩИЕ СВЯЗИ».

– Где бумаги-то, Диссидент Диссидентович?

Господи, ну почему юмор всех контрразведчиков мира так пропитан дидактической интонацией, подумал Теодор.

– Сжег, – он предельно честен с ШАБАКом, это у него где-то в подкорке мозга. С ШАБАКом ему хочется быть еще честнее, чем с женой. Ведь ШАБАК, как и армия, – это наше все, на этом стоит жизнь. Без ШАБАКа и армии Теодор, надо думать, давно уже был бы черной головешкой в автобусе с обгорелым томиком Пушкина в руках или чем-нибудь еще похуже на инвалидной коляске, без всякого томика, его кровь смыли бы из шланга в решетку уличного стока. Неужели они, эти люди из ШАБАКа, со своей дидактикой не чувствуют этой любви? Этой нежности?

Он протянул Алексу обе руки для наручников. Контрразведчик брезгливо поморщился, с высоты своего приличного роста глядя на полноватого, некрупного Теодора.

– Я за тобой немного походил и поездил, – сказал он, – если нужно будет – немного побегаю.

«Видно нашего человека», – сказал себе Теодор в утешение, испытав в очередной раз отвращение к отдающему педантичным фашизмом обычаю надевать наручники на инвалида и одышливого толстяка-гипертоника.



У КРЕМЛЕВСКОЙ СТЕНЫ


Вспомнив беседы с Теодором, его дифирамбы поэме «Москва – Петушки», шутки по поводу буквы «Е», с которой начинается фамилия Ерофеева, Серега пошел дальше. Опираясь на знание иврита и разбуженный в нем общением со своей шпионской сетью интерес к литературе (с вырождением вследствие Серегиной исходной профессии в некоторую увлеченность лингвистикой), он предположил, что поскольку «о» и «у» в иврите одна и та же буква, то вполне возможно, что правильное исходное написание этой фамилии – Еруфиев. То есть Руфиев «Е». А кто такая библейская Руфь? Прабабка царя Давида и праматерь Иисуса. Ничего себе открытие, подумал Серега. И после этого кто-нибудь посмеет утверждать, что лингвистика малополезная наука, талмудизм от литературы!

Убийство Венички теперь приобретало совсем иной смысл и явно попадало в сферу интересов Серегиного ведомства. И кому, как не ему, офицеру отдела русско-еврейской дружбы с опытом работы на Ближнем Востоке, произвести расследование этого преступления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза