Читаем Игра в отношения полностью

Вот на этом моменте Норинг и почувствовал вдруг резкий прилив страха. Чужого. Неизвестного еще. Совершенно дикого и неподконтрольного. С таким страхом люди способны навредить себе, думая, что спасаются. Как пример… ребенок в панике убегающий от собаки, не способен видеть куда бежит. Все, что ему доступно это паника. А потому вылететь под машину или в яму или в окно, если это в помещении, вполне вероятный сценарий.

Размышления не заняли больше пары секунд. Резко обернувшись, Форд встретился с паникой в васильковых глазах. Перепуганная и забывшая дышать Морими от его взгляда стукнулась спиной и головой о запертую дверь, словно хотела сбежать, но забыла, что хода нет.

— Мори, — удивленно воскликнул Форд делая шаг к ней и понимая, что ничего не понимает. Девушка была полностью обнажена и дрожала, словно ее силой сюда привели и обещали порвать на части. — Что ты…

Но договорить он не успел, еще один его шаг и голое тело без чувств сползает на пол по той самой двери, за которую стремилось.

— gods damned[3]! — привычно для своего изначального мира ругнулся Форд и кинулся к девушке. По ходу подхватил со стола графин с водой, который ему, как и всегда перед тренировкой приносит Кинара. Похлопал влажными руками по щекам припадочной, но результата это не дало. Тогда доктор набрал в рот воды и хорошенько обрызгал ее, не забыв и самому сделать пару глотков. Совершенно не почувствовав странного привкуса. Сейчас его занимал только один вопрос. Как привести Морими в чувство. Даже вопрос ее наготы и вообще присутствия в его личном кабинете был второстепенен.

Еще несколько попыток привести в чувство тело не дало никаких успехов. Снова глоток воды себе. И остается только звать на помощь за лекарями. Вскинув тонкую фигурку на руки, Форд еле исхитрился провернуть ручку двери и вынести Морими из тесного кабинета в просторную гостиную. Нести ее обнаженную в спальню не решился, еще чего доброго этот жест будет понят неправильно. Сгрузил девушку на кушетку и сбегал за первой попавшейся простыней, чтобы прикрыть наготу.

О том, что у самого почему-то дыхание затрудненно не сразу сообразил. Распахнул двери в коридор, надеясь, что кто-то из слуг проходя мимо сможет помочь, сбегать за магом, драконом или Брайтоном. Но никого не было. Как на зло даже этой надоедливой мухи Кинары не было, хотя она постоянно крутилась где-то поблизости, словно невзначай бросая томные взгляды и принимая позы подоступнее. Обычно Форда раздражали эти намеки, хотя он и не решился просить управляющего сменить ему горничную, опасаясь, что дуру просто выгонят с работы. Так что терпел и не потакал ее интересу. А сейчас даже ее нет. Напасть какая-то! В глазах потемнело и следующий вдох оказалось сделать еще труднее.

— Не может быть, — не веря в происходящее, Норинг ощупал свое лицо и шею, чувствуя, что его раздувает. — Морими, вставай, — попытался прикрикнуть, что впрочем не принесло результата. Тогда из последних сил он добрался до кушетки с девушкой и изо всех сил начал трясти ту за плечи и уже даже не говорить, а скорее хрипеть ее имя.

Припадочная визитерша лениво разомкнула веки, не понимая ни где она, ни как тут оказалась, ни что это за перекошенная морда перед ней. Проморгалась, приходя в себя и… заверещала. Истерический визг оглушил Форда, но это была мелочь по сравнению с аллергической реакцией непонятно на что, которая его просто убьет, если не оказать помощь во время.

Уже заваливаясь на кушетку теряя сознание от недостатка воздуха, Форд даже не заметил, как подорвалась из-под него Морими. А она рванула очень даже резво, словно и не лежала последние десять минут в отключке. Путаясь в простыне, только голые пятки сверкнули по мягкому ковру, девушка выбежала в коридор, продолжая крики. Правда почти сразу же была остановлена самим командиром гвардейцев, в которого влетела и чуть не убилась об него, как о скалу.

— Что? — коротко встряхнул суровый Брайтон визгливую девицу. Сурово свел брови, оценив ее потрепанный раздетый вид. Решив, что над бедняжкой кто-то пытался надругаться, зло зарычал, напугав несчастную еще больше. От чего та попыталась уйти в спасительный обморок. Но Брай не позволил, снова ее встряхнув и прикрикнув. — Успокойся и говори.

Но говорить она не могла. Только что-то бубнила и мямлила и руками тыкала за спину, где виднелась распахнутая дверь в покои Норинга. От удивления командир гвардейцев только хмыкнул, но не стал тянуть время.

Оценка ситуации заняла буквально мгновения. Первым делом кинул клич герцогу, опасаясь, что своими силами не вытащит доктора, который уже не дышал. Распахнул окно и крикнул первому проходившему мимо гвардейцу подняться. Это оказался Дэрван, юное дарование, которое, как всем известно безответно влюблен в Невидимую Смерть. Выдал гвардейцу истеричную девицу, которая впрочем сейчас была в большей безопасности, чем умирающий Норинг.

— К лекарю ее, — коротко велел Брайтон, запирая дверь в покои Форда прямо перед носом любопытного юноши и возвращаясь к болезному другу, над которым уже колдовал сам великий дракон, пытаясь спасти.

<p> 16</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мир непокорной майсы

Похожие книги