Читаем Игра в отношения полностью

— Все ты можешь! У вас обоих, дурики, скоро штаны задымятся от воздержания! Мозги уже сварились, как я посмотрю. Тот идиот корчит из себя моралиста доктора, вместо того, чтобы нагнуть тебя прямо на брачном алтаре. Ты вообще… бреда себе в голове наплодила, на пару драматических пьес хватит.

— Прекрати, — просит Эрика, сжимаясь в воде в маленький комочек и даже ладонями уши прикрыла но от Свирепого Брайтона так просто не отделаться.

— Нет, Эрика, это ты прекрати! — рявкает он. — Вот возьми и прекрати! Не порть жизнь ни себе, не ему! Форд не заслужил этого!

— Вот именно! — в тон командира, вдруг взрывается женщина, порывисто поднимаясь в ванной в полный рост, сверкая мокрой кожей. — Он не заслужил это! — с презрением выплевывает она, показывая на свое изувеченное тело, покрытое старыми и новыми шрамами. — Зачем ему изуродованная калека?! С душой заваленной трупами… с руками в чужой крови. Думаешь, Форд это заслужил? А я не могу позволить себе изуродовать еще и его жизнь! Ему нужна милая и невинная, которая подарит уют, детей, нежность… что я ему могу дать, кроме нервного срыва?! — от своей горькой тирады Эрика даже несколько запыхалась, выдавая свою правду на одном дыхании. Снова тяжело опустилась в воду

— Ты можешь ему дать то, что ему надо, — гораздо тише и спокойнее отвечает Брай, понимая, что довел подругу до очередного желания надраться, чем раньше Эрика не грешила вовсе. — Ему хватит!

— Что же? Интересную врачебную практику? — иронично и зло звучит ее вопрос.

— Себя, — издевательски спокойно держит ответ командир. — Такую, какая есть.

Сказал. И был таков. Тихо вышел, оставив наемницу в разодранных чувствах. С вынесенным мозгом. И посеянным в душе сомнением в правоте своих убеждений. А Эрика так и сидела в воде, уставившись в одну точку перед собой забыв даже дышать. Как вдруг дверь в ванную снова открылась и заглянувший снова Брайтон, добил ее и без того шаткую психику.

— Забыл сказать. На Форда было покушение вчера. По чистой случайности я проходил мимо и успел позвать милорда на помощь. Иначе уже б хоронили твоего возлюбленного доктора.

— Что? — округлились глаза наемницы, выдавая ее шок.

— Говорю, отравили его. Кайли сейчас ведет допрос прислуги, но милорд склоняется к мысли, что ему в воду добавила яд горничная. А вот по чьему заказу, выясним.

— Но… у него же нет врагов, — дергается нервно глаз Эрики. Челюсти зло напряжены.

— Видимо есть, — равнодушное пожатие плечами от командира и контрольный фаербол по психике, — так что повыделывайся дольше. Уже сегодня утром твоя дилемма могла быть решена радикально.

Сказал и ушел. Оставив несчастную топиться в собственных сомнениях и страхах.

«Пусть думает, — размышлял Брайтон, направляясь к Кайли, — сколько можно мужика мучить?!»

<p> 17</p>* * *

Смех Форда звучал искренне и от души, раздражая находящихся в комнате людей. Он смеялся, не понимая, почему у всех такие серьезные лица и почему его суровая сестра — бывшая полицейская, и обычно непоколебимый Брайтон, бескомпромиссный командир гвардейцев, и даже сам великий лорд — дракон, почему они все такие хмурые и раздраженные.

— Нет, серьезно? — между раскатами красивого мягкого смеха с едва ощутимой хрипотцой, спросил доктор, утирая слезы с глаз. — Вы… вы серьезно?

— Абсолютно. — Коротко отвечает дракон, глядя на своего штатного эмпата. На Форде скрещены три пары глаз и в них нет ни намека на смех.

— Да ладно! — будто не веря словам Дэкера, отмахивается тот. — Нет, ребята, ну… это же бредятина какая-то! Никто в здравом уме не поверил бы, что я могу девицу испортить, тем более рассчитывать, что силой возьму. Это ж идиотами надо быть, чтоб на такой расклад рассчитывать!

— Ну, — не стал оспаривать умственную несостоятельность некоторых своих подданных дракон, — допустим, что девицы действительно не семи пядей во лбу. Но и не законченные дуры. Подстраховались, если твои природные инстинкты вдруг дадут сбой.

Брайтон с Кайли совершенно одинаково оскалились при упоминании наркотика с афродизиаком, который чуть не стоил жизни Норингу.

— Мда, тут у дурех вообще промашка века вышла, — вздохнул Форд, вспоминая, какой ужас испытал, когда задыхался и не мог даже на помощь позвать. — Но… я не понимаю, чего вы трое ждете от меня?

— Решения, мой друг, — наконец-то показалась тень улыбки в глазах его светлости. — Видишь ли, когда твоя сестрица провела допросы и выяснила все нюансы инцидента… я встал перед дилеммой, что теперь делать с нерадивыми курицами. С одной стороны, у них не было умысла навредить тебе физически или тем более убить. А нередко девицы чтобы выскочить замуж и не на такие ухищрения идут. Порой даже на смотрины выставляют другую девку, а себя уже после обряда показывают…

— Лирика, Дэкер, — несдержанно вставляет свое мнение Брайтон. — Хотели или не хотели, но не проходи я случайно рядом, убийство бы состоялось, пусть и не преднамеренное.

— Да, — соглашается с ним герцог, игнорируя панибратское обращение своего лучшего слуги, воина и друга. — Да, Форд. Ты был на волосок от смерти. И я считаю, что обе заслужили наказания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир непокорной майсы

Похожие книги