Читаем Игра в Реальность полностью

Он, конечно, мог бы отбросить игры, но ведь это его жизнь, так ведь? Разве он не должен прожить ее интересно? Разве он не должен получать от нее удовольствие? И разве в хорошей беседе его мало?

Если от человека не смердит за версту пылью предсказуемых ответов, значит, он уже стоит того, чтобы начать с ним разговор.

— Полагаю, — Лекс вновь сосредоточил внимание на окне, — некоторую роль в вашей капитуляции из столовой сыграло появление Джессики.

— В том числе.

— Почему вы отказали ей завязать дружеское знакомство?

— Потому что она планирует использовать меня, чтобы добраться до вас? — улыбнулась Каро, задавая риторический вопрос.

— Не нравится быть инструментом?

— Не нравится принимать малейшее участие в какой-то бедовой и бессмысленной авантюре, которая меня не касается. К тому же, — добавила Каро после очередного глотка, — у нее, как выяснилось, и без меня есть отличный шанс стать с вами ближе благодаря герру… — Каро слегка нахмурилась, обращая к Лексу лицо, чтобы подсказал.

— Обрту, — сообразил Лоусен.

— Но вы не ждете от нее успеха? От Джессики.

— Я бы даже сказал, я надеюсь на ее провал, — признался Лоусен. — И тут есть все шансы. Джессика не на самом хорошем счету у руководства, она провалила пару презентаций, которые должны были выиграть для нас крайне серьезные проекты в Европе. Здесь таких не держат.

Каро прочистила горло.

— Хорошо, что я просто рисую кабинки.

— Этим вы и выделяетесь в коллективе.

Иви закатила глаза и немного ссутулила плечи, словно на мгновение вылетев из образа примерной собеседницы.

— Я выделяюсь тем, что у меня есть сиськи.

Лекс остолбенел, а затем запрокинул голову и с широкой улыбкой выпустил дым последней затяжки. Избавился от окурка — как раз подошел срок.

— Признаюсь, меня удивило вчера откровение, что вы не намерены выслуживаться перед начальством.

— Мне, по-вашему, стоило бы?

— Здесь так часто делают. — Лекс пожал плечом и засунул руки в карманы брюк.

— Думаю, вас окружает подобная амбициозность, поскольку вы… как бы сказать… участник сосисочной вечеринки.

— Хотите сказать, всему виной мужская компания?

Каро чуть поджала губы и легонько приподняла бровь — в мягком снисходительном движении.

— Старая добрая мужская компашка, в которой принято со старта меряться членами.

Лекс вновь разулыбался до естественного прищура. Совершенно непреднамеренно. Черт, с ней не хочется держать лицо парализованным.

— Боюсь, в сегодняшнем мире женщинам тоже приходится меряться, чтобы выживать в конкурентной среде. Наверное, поэтому почти у каждой в сумочке можно найти дилдо.

— Лучше бы там было самоуважение, — пробормотала Иви под нос.

— Вы невысокого мнения о женщинах. — Не вопрос.

Лекс развернулся к Каро, и той пришлось сделать то же самое. Все-таки странно, если он будет разговаривать с ее ухом.

— Не совсем так. Мне просто не всегда ясна система женских ценностей.

— Что вы имеете в виду? — Лекс очевидно заинтересовался.

— Да всякое. Ну, например, озабоченность женщин мужской верностью. Очень странная тема, знаете?

Смешок Лекса по звуку напомнил скребок.

— Неужели? — Он старался не рассмеяться еще больше.

— Ну да. Мне кажется довольно странным, что некоторые женщины готовы терпеть, когда мужчина их лупит, но не готовы мириться с тем, что иногда он засовывает пенис в другую женщину.

Лекс не выдержал: пораженный и очарованный ее манерой выражать мысль, он грохнул хохотом. Когда он наконец посмотрел на нее, Иви впервые за время общения увидела в глазах мужчины потаенную искру. Она перестала дышать — будто героиня фильма ужасов, что прячется от маньяка в подворотне темной ночью, и любой неосторожный звук или выдох выдаст ее местонахождение.

— Не держите на Уиллбера зла, — невпопад обратился Лекс, успокоившись.

Он встал в прежнюю позу, рука потянулась к карману за следующей сигаретой. Каро дождалась, пока мужчина закурит. Он явно сказал не все, что планировал.

— Примерно месяц назад он увидел вас в кабинете Уэйла на собеседовании и с тех пор держал за вас кулаки, — пояснил Лоусен. — Когда сообщили, что высшее руководство одобрило кандидатуру мисс Ивинстоун, мы думали он от радости нагадит в собственную обувь. Уэйл всерьез опасался, что в ваш первый день Уиллбер от восторга вам на голову залезет, поэтому отослал его вчера на день работать с заказчиками.

Каро, немного расслабившись, фыркнула:

— Это все, конечно, занятно, но все равно звучит так, будто этот ваш Уилфред женщин до меня вообще не видел. Он что, рос в церковной школе для мальчиков?

Лекс закусил губу, чтобы снова не рассмеяться. От Каро, однако, не укрылось.

— Почему мой вопрос вас смешит?

— Потому, что он Уиллбер. И нет, насколько я знаю, он вырос в обычной семье.

— А так не скажешь.

— Вас беспокоит его интерес?

На один миг внутри Каро все напряглось, как перед взятием веса в рывке. Сейчас или никогда.

— Его ли?

Лекс застыл, словно к нему подкрался разбойник в невидимости и оглушил на несколько секунд.

«Так быстро играем в открытую?»

Перейти на страницу:

Похожие книги