Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

Далее был разговор с отцом. Тот хоть не был так напорист, как Мира, но тоже невзначай интересовался его планами относительно Дафны. А какие тут планы… они обручены, и этим все сказано. Им придётся находить общий язык, если они хотят мирно существовать. Со своей стороны Гарольд не будет идти на конфликт и придираться к волшебнице без повода, но вот если она вынудит, то Поттер-Цепеш покажет себя не с приятной стороны. Об этом Гарольд и сообщил отцу, заверив, что попытается познакомиться с Дафной.

И вот сейчас, лежа на своей постели, Гарольд задумчиво вертел в руке портал в их замок. Отец попросил передать его Дафне, чтобы та без преград могла перемещаться сюда. Он был создан на всякий случай, вдруг девушке будет угрожать опасность или еще что-то.

- Налаживать отношения говорите, - задумчиво изрек юноша.

Одним рывком поднявшись, вампир решил узнать, как обустроилась невеста и спросить: не нужно ли ей что-то. Но как оказалось секундой позже – Гринграсс уже спала. Обняв подушку обеими руками и зарывшись в покрывало, девушка мирно спала, отгородившись от всех земных проблем.

Хмыкнув, Поттер прошел вглубь помещения и присел в кресло у окна. Он с интересом начал рассматривать девушку, изучая все мельчайшие детали и прислушиваясь к дыханию. Гринграсс была красива, в этом не было сомнений. Хрупкая, но не худощавая фигура… Точеный профиль, как у настоящей леди и аристократки. Кровь древнего рода была видна сразу.

Поттер откинулся на спинку кресла и на долю секунд прикрыл глаза, пытаясь, справится со своими эмоциями. Он не хотел этого союза, не хотел и точка! Ему ни к чему этот навязанный брак, но отказать отцу или подвести его, Гарольд не мог. Не так он воспитан. И что же теперь – ему на плечи свалилась огромная ответственность в виде красивой блондинки со вздорным характером. А что характер таков, юноша убедился на собственной шкуре, когда Гринграсс в грубой форме высказала свои претензии относительно обряда. Тогда еще Поттер подумал, что Дафна перенервничала, вот и ведет себя так агрессивно, но ситуация повторилась, в этот раз все из-за письма, присланного волшебнице неким Теодором Ноттом. Как Гарольд потом вспомнил, этот смертный должен был стать ее женихом, вместо самого вампира.

А теперь и вовсе: Гринграсс его избегала, словно он что-то может ей сделать. Обидеть…

- Р-р-р, - рыкнул Поттер и поднялся. Нет никакого конца света, а он здесь расселся и нюни распускает. Подумаешь, девушка не жаждет с ним общаться, так это и хорошо. Не придется выслушивать ее причитания касательно нежелательной помолвки и не дай Мерлин, Гринграсс окажется настоящей леди по меркам аристократов, которую интересуют исключительно шмотки.

Только собравшись уходить, Гарольд приостановился. До этого мирно спящая девушка, начала метаться по постели. Парень хотел уйти, но не смог сделать и шагу…

- Ей, наверное, снится что-то плохое, - пришёл к выводу Гарольд. Присев на край кровати, он слегка потряс ее, вынуждая проснуться. Синие омуты распахнулись, с испугом смотря на вампира.

- Что ты тут делаешь? – после того как взгляд стал осмысленным, спросила слизеринка.

«Я не могу ей сказать, что пришел понаблюдать, как она спит», - сам себе сказал вампир.

- Домовик сказал, что ты металась по постели, вот я и зашел проверить все ли с тобой в порядке, - врал, не краснея, Гарольд. – Но вижу, что все нормально, значит, мое присутствие не требуется.

- Останься, - прежде чем Поттер встал, девушка схватила его за руку. – Извини, - спохватилась она, отпуская конечность, - мне приснился кошмар.

- Я так и подумал, - Гарольд сидел неподвижно.

- Я хотела извиниться за утренний инцидент. Я не хотела на тебя кричать из-за письма… Просто ты взял мою вещь и…

- И ты подумала, что я собрался его прочитать? – догадался Гарольд.

Гринграсс кивнула.

- Ничего подобного я не делал, и делать не собирался, - категорично заявил Поттер. - Домовик принес письмо и отдал его мне, чтобы я передал тебе, что я и сделал.

- А почему он не отдал его лично мне?

- Мало ли, вдруг внутри было какое-то проклятие. И не стоит забывать, что теперь ты моя невеста и все что касается тебя, касается и меня.

- Ясно. Извини еще раз.

- Не стоит, я понимаю, что тебе сейчас нелегко, вот ты и сорвалась. Ладно, я пойду.

- Угу, - кивнула волшебница и слегка покраснела. До нее только сейчас дошло, в каком виде она сидит перед вампиром – короткие шортики и майка, компрометирующий наряд.

- Увидимся завтра, - кинув последний взгляд на невесту, Гарольд вышел в коридор.

***

Зайдя в свою комнату, Гарольд повалился на кровать. Сегодняшний день его окончательно вымотал, поэтому ничего делать не хотелось, даже поохотиться не возникало желание.

- Устал, - раздался до боли знакомый голос.

Обернувшись, парень заметил на фоне окна одинокую фигуру. Ее силуэт освещало сияние луны, но даже во тьме Гарольд бы никогда не спутал ее с кем-то другим. Валентина… Его первая и на данный момент единственная любовь. Вампирша, ради которой он совершал безумства и которую последние два дня пытается забыть. Выкинуть из своего сердца…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы