Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

- Согласна, только вот ходят слухи, что он не совсем вампир.

- А так бывает?

- Не знаю, Тео. Хотя в мире магии бывает все, нам ли это не знать.

- А что твои родители говорят о твоем женихе?

- Ничего конкретного, - ответила слизеринка. - Они знают не больше меня с тобой. А верить всем сплетням, окутывающим Гарольда Цепеша, - глупо.

- Вот ты называешь его Героем, разве ты не веришь словам Дамблдора о том, что Лонгботтом способен положить конец противостоянию, убив Лорда?

- Этот сквиб!? - фыркнула Гринграсс. - Я скорей поверю, что МакГонагалл влюблена в Филча, чем в эти бредни. Этот гриффиндорец не отличается особыми талантами, да какие там таланты - он едва справляется на уроках, и то лишь из-за того, что ему помогает Грейнджер.

- Жаль беднягу, - кого Тео имел в виду Дафна так и не поняла. Грейнджер, из-за того что она тратит столько времени на лже-Героя, или Лонгботтома, вынужденного постоянно стараться, чтобы соответствовать чужим стандартам.

- Пророчество о Поттере, - категорично заявила девушка. - Лорд об этом сам говорил, мне об этом отец сообщил.

- Но теперь они союзники, значит, Пророчества не существует.

- Не знаю, Тео, - в который раз повторила Гринграсс. - Давай закроем эту тему, а то у меня уже голова кругом идет.

- Хорошо, - не стал спорить парень. - Как поживает Астория? - сменил тему Нотт. - Я слышал, что Малфои предложили твоим родителям заключить брачный контракт между ней и Драко.

- Да уж, - поморщилась Дафна. - Малфои узнали, что моя семья близка к Лорду и поспешили предложить договор. Если бы не моя помолвка, они предложили бы контракт на меня.

- Печально. И что же ответил лорд Гринграсс?

- Папа решил, что раз я вынуждена выйти замуж против своей воли, то Асторию минует эта участь. Не знаю, как все будет, но сейчас моя сестренка свободна и сама может выбрать себе мужа нашего круга.

- Повезло.

- И не говори. Я рада, что моя помолвка, хоть ей принесла что-то хорошее.

- Видимо, для Драко это было потрясением, - ухмыльнулся Тео. - Как же, еще никто не отказывал Малфоям!

- Угу, - сказала в ответ слизеринка. - Мне нужно дописать эссе для МакГонагалл, так что увидимся позже, - с этими словами Дафна скрылась на лестнице, ведущей в женскую часть.

***

Время неумолимо летело и вот часы пробили десять. В последний раз взглянув в зеркало и убедившись, что выглядит достойно, Дафна поспешила на встречу с Цепешем. Зайдя в «Три метлы», она начала осматриваться по сторонам в поисках знакомого профиля, но такового не было обнаружено. Посчитав, что вампир не отличается особой пунктуальность вот и опаздывает, слизеринка заняла дальний столик у окна. Оттуда хорошо просматривалась улица и был вид на дверь, а значит для Дафны не останется сюрпризом появление Гарольда.

Заказав зеленый чай с жасмином, девушка стала ждать. К ее великой радости долго ждать не пришлось. Буквально через десять минут ее одиночества входная дверь открылась и в помещение зашел Гарольд Цепеш во всей своей красе. Краем глаза слизеринка отметила, что в ту же секунду в его сторону устремились десятки любопытных глаз.

- Доброе утро, - поприветствовал невесту Гарольд, целуя надушенную ладошку.

- Здравствуй, - Гринграсс решила придерживаться официальной линии поведения. - Ты опоздал, - не смогла не отметить Дафна.

- Дела задержали меня дольше, чем планировалось, - замысловатый ответ, что не сказал слизеринке ничего. Ее пожирало любопытство, а как иначе - она не видела Гарольда больше четырех месяцев, не получала от него писем и тут он назначает встречу, на которую опоздал и вновь ничего не говорит, отмалчивается словно партизан на допросе.

- Дела, из-за которых ты даже не писал мне, - девушка не смогла скрыть в голосе обиду, что не укрылось от вампира.

- Не хотел навязываться, - просто пояснил собеседник. - Мое общество тебя тяготит, так какой смысл мне проявлять настойчивость.

- Это не так, - запротестовала Дафна, - ты ошибаешься.

- Да ну, - фыркнул парень. - Тогда почему ты всячески демонстрировала, что я тебе не интересен как человек?

- Это все из-за помолвки. Я была расстроена, что меня заставили стать невестой неизвестно кого. До нашей первой встречи я тебя не знала, вот и вспылила.

- Странное поведение для слизеринки.

- Откуда ты знаешь на каком факультете я учусь? Я не говорила тебе.

- Пф, наши осведомители хорошо работают. Когда я узнал, кому суждено стать моей женой, то попытался узнать о тебе как можно больше. Мне принесли досье на тебя, там было много познавательного.

- Досье, - нахмурилась Дафна, - и что же еще интересное ты узнал?

- Стандартные факты: где учишься, на каком факультет, с кем общаешься, чем увлекаешься и так далее, - хмыкнул Поттер-Цепеш.

- Значит, обо мне ты знаешь многое, а я о тебе ничего. Тебе не кажется, что это не честно?

- Задавай вопросы, я постараюсь ответить на них.

- Хорошо. Как вышло, что ты стал сыном вампира? - этот вопрос уже который день волновал слизеринку.

За столом повисло молчание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы