Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

- До встречи, - на прощание юноша поцеловал запястье девушки и аппарировал в неизвестном направлении, оставляя Дафну одну. Но долго в одиночестве ей не удалось побыть – к ней торопливой походкой приближались Паркинсон и Девис, позади которых маячил Нотт.

- Дафна, как все прошло? – накинулась на Гринграсс с расспросами Панси. – Мы видели вас в «Трех метлах» и скажу я тебе: твой жених симпатяжка, - в своих лучших традициях произнесла, вторая после Браун, сплетница Хогвартса.

- Панси, не скромничай – он красавчик! – вторила Трейси.

- Я все же считаю, что Драко красивей, - заупрямилась Паркинсон.

- Это все из-за того, что тебе нравятся блондины, - парировала Девис, - а этот Цепеш на самом деле красавчик, ведь не зря с него девицы глаз не сводили.

- Под девицами ты подразумеваешь себя? – не осталась в долгу Паркинсон. – Как тебе только не стыдно, заглядываться на чужого жениха.

- Я не заглядывалась, - воскликнула Трейси, слегка краснея, - просто мне, как и тебе, было интересно увидеть загадочного Гарольда Цепеша. И глазела на него не только я, если ты не заметила, это делали все в Хогсмите.

Девчонки настолько увлеклись своим спором, что даже не заметили, как к ним присоединился Нотт. Парень, воспользовавшись ситуацией, подошел поближе к Дафне, заглядывая в глаза.

- Как ты? – Тео попытался взять светловолосую слизеринку за руку, но та отпрянула.

- Не здесь, - одними губами прошептала Дафна, - нам нужно поговорить. Это очень важно.

Теодор кивнул и сделал несколько шагов в сторону.

- Паркинсон, Девис, вы еще подеритесь.

- Фу, Нотт, как ты можешь такое говорить, - сморщила свой аристократический носик Паркинсон. – Мы же леди.

- Леди… - хмыкнул Тео, - почему же тогда, ведете себя словно бабки на базаре.

- Ну ты и хам, Нотт, - топнула ножкой слизеринка. – И вообще, что ты тут делаешь?

- Мимо проходил и, услышав, как ты расхваливаешь жениха Дафны, не смог смолчать.

- Я не расхваливаю. Но тебе-то какое дело, тебе здесь уже ничего не светит.

- Панси, а вдруг он на тебя глаз положил, - съязвила Трейси. – Дафна помолвлена, а ты у нас все еще свободна, вот Тео и решил подсуетиться.

Гринграсс с Ноттом одновременно скривились.

- Ты тоже между прочим, Трейси, свободна.

- Не долго мне осталось таковой быть. Отец ведет переговоры с лордом Эйвери о моей помолвке с их младшим сыном.

- Оу, он же на четыре года младше тебя! – ужаснулась Паркинсон. Разговор с Дафны и Гарольда плавно перешел в обсуждение Эйвери, к счастью самой Гринграсс. Она не любила, когда все, кому не лень, суют свой нос в ее дела, а Паркинсон этим постоянно занималась.

***

Солнце почти скрылось за серыми тучами, когда Гарольд вернулся в Валахию. Сначала ему пришлось отправиться к Лорду для присутствия на переговорах с оборотнями – жалкое зрелище. Грейбек и его стая, состоящая из сотни особей, были такими жалкими, что Гарольд едва смог скрыть свое презрение. Мерзкие твари, с которыми у вампиров уже которое столетие шла война, хотя не то чтобы война – противостояние. Два их вида не могли жить в гармонии, вот и враждовали. Конфликты были из-за всего, начиная от борьбы за территорию и заканчивая косым взглядом. К счастью Лорд смог обуздать шавок и те сейчас лишь грозно скалились, но не осмеливались пустить в ход свои коготки.

На переговорах был еще некий Римус Люпин. Это имя было Гарольду откуда-то знакомо, вот только откуда он сразу не понял. А когда понял, то не имело смысла что-то менять. Римус Люпин, как и Сириус Блэк, были друзьями его биологического отца. Первый укушен Грейбеком еще в раннем детстве, а вот Блэк – представитель древнего рода, наследник, лишенный поддержки рода за свои деяния. Ярый сторонник Дамблдора и приверженец Света, как впрочем, и Люпин. Именно так заверяли Гарольда их осведомители. Тогда вопрос: что делает Люпин в стане врага? Неужели Дамблдор подослал своего ручного волка шпионить для Ордена Феникса? Если это так, то от него лучше держаться подальше.

Далее встреча с Дафной Гринграсс. Не то что Гарольд был так уж разочарован в невесте, но и особой радости не испытывал. Хотя сегодня Гринграсс открылась ему с другой стороны. Как ни странно, Дафна оказалась приятной собеседницей, умеющей думать. О какой-то любви и речи не могло быть, но вот симпатия возникла.

И на завершение - встреча с отцом. Тот, как и месяцем ранее, настаивал на том, что Гарольду не стоит соваться в Хогвартс, где всем заправляет Альбус Дамблдор, но юноша был непреклонен. Ему хотелось увидеть легендарный замок Основателей изнутри, да и с Гринграсс стоило наладить отношения, и как ни крути, это лучше сделать в школе. Гарольд все для себя решил – ехать, и Владу ничего не оставалось, как согласиться с выбором сына, предварительно поставив условия.

В Хогвартсе бывшему Поттеру может угрожать опасность со стороны директора и его приспешников. Значит, соваться туда одному – это практически самоубийство. Именно поэтому на семейном совете решили отправить вместе с юношей туда еще двух магов, преданных клану.


========== Глава 12 ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы