Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

- Мерлин с тобой, - прошипел не хуже змеи Гарольд и переместился в свою комнату. Ему не хотелось ничего делать, сейчас он чувствовал себя разбитым и из-за этого хотелось выть. От бессилия, только вот даже на это не было сил.

Взобравшись в кровать, вампир невидящим взглядом начал всматриваться в потолок. Минуты сменяли одну за другой, а он так и продолжал лежать, не двигаясь и даже не дыша. Сколько прошло времени неизвестно, но веки закрылись сами и наследник Влада провалился в сон.

- Сын, - донесся до него словно сквозь вату голос Влада. А стоило юноше открыть глаза и осмотреться, то он увидел отца, сидевшего в кресле около кровати.

- Кх, - в горле все пересохло. - Долго я спал?

- Сутки, - последовал ответ.

- Сколько!? - не поверил Гарольд.

- Чуть больше суток и, опережая твой следующий вопрос, я наложил на тебя сонные чары. За последние несколько дней ты вымотался и тебе следовало хорошенько выспаться.

Гарольд с негодованием зыркнул на отца, но говорить ничего не стал, да и бесполезно спорить с Владом, тот все равно сделает так, как считает лучше.

- У меня должна была состояться встреча с Гринграсс, - заявил он, принимая сидячее положение. - И не состоялась из-за того, что по твоей вине я провалялся в постели уйму времени. Не удивлюсь, если эта девчонка начнет меня упрекать в бесчувственности и в прочей чепухе, - короткий взмах рукой.

- И это пошло тебе на пользу. А сейчас собирайся, я хочу тебя кое с кем познакомить, - Влад проигнорировал последнюю фразу и то, что Гарольд назвал свою невесту «девчонкой».

- И, - вопросительно приподнятая бровь.

- Сын, давай без этого, - предостерегающий взгляд. - Через полчаса я жду тебя в своем кабинете. Постарайся не опаздывать.

- Между прочим я голоден, - парировал Гарольд.

- Знаю, а еще знаю, что ты под любым предлогом попытаешься покинуть замок и в последствии наделаешь глупостей…

- Глупостей? - прервал монолог отца, Гарольд.

- Хочешь сказать, что у тебя и в мыслях не было отправиться к семье Валентины, - в голосе звучал металл. - И знай, я запрещаю тебе приближаться к кому-то из них.

- Я и не собирался, - холодный ответ.

- Собирался и мы оба это знаем…

- Ты читал мои мысли!? - Гарольд был недоволен.

- Сын, мне незачем это делать, - хмыкнул Влад, - я знаю тебя, как никто другой.

Гарольд лишь кивнул, не зная, что ответить. Отец прав в своих словах – он собирался навестить семью Валентины, только вот и сам не знал, зачем он к ним пожалует. Извиниться за убийство… Это вряд ли, ведь Гарольд сделал так, как требуют традиции - наказал предательницу. Тогда зачем? На этот и несколько других вопросов у наследника не было ответов.

- Ладно, будем считать, что я тебя услышал, - парировал парень, поднимаясь. - Я приведу себя в порядок и приду. Честно, - добавил он, видя скептический взгляд Влада. И, не дожидаясь ответных слов, поплелся в ванную комнату, мысленно проклиная отца за то, что тот так хорошо его знает и от него ничего не скроешь.

***

Через полчаса Гарольд все же добрался до кабинета отца и, зайдя внутрь, с удивлением отметил, что там, помимо Влада, находятся еще двое вампиров, с которыми парень раньше не был знаком.

- Это мои старые друзья Ирвен и Анаи, - представил гостей князь.

- Здравствуйте, - деликатно произнес Поттер, рассматривая рыжеволосую девушку и мужчину с необычайного цвета глазами. Такого оттенка фиолетового он еще не видел у вампиров, да даже у смертных не бывает таких глаз.

В ответ последовало два кивка и сдержанные улыбки от гостей.

- Отныне это твои учителя, - обрадовал сына Влад. - Они будут учить тебя политике. Всем ее премудростям, интригам и всему что с ней связано.

- Но ты же меня учил? - удивился Гарольд. – И Мира тоже.

- Я учил тебя поверхностно, не считая нужным углубляться в детали. Сейчас же ситуация изменилась и самое главное - мы связаны с магами договором. Это все накладывает свои обязанности и вынуждает меня удвоить нагрузку для твоего обучения. До твоего отъезда в Хогвартс осталось мало времени и, попав туда, ты должен быть готов.

- Если это из-за Дамблдора, то я не боюсь его.

- А зря, - возразил Влад. - Этот старик куда хитрее Реддла и от него исходит большая опасность. И я бы на твоем месте опасался его или хотя бы старался держаться подальше. Но, зная тебя, уверен, что ты поступишь с точностью наоборот.

- Какой мне смысл искать встречи с этим смертным? У меня нет на него обиды… Да, это по его вине я попал к магглам, а те отвезли меня в приют, но это позволило мне обрести новую семью. Я в некоторой степени даже благодарен Дамблдору, ведь, если бы не его «план», мы бы так и не встретились. Так что я не испытываю к Альбусу Дамблдору ненависти, он мне безразличен.

- Так чего же ты не выслал старику открытку с благодарностью, - в каждом слове слышалась насмешка, - и не поблагодарил его за все его вмешательства.

- Я сделаю это при личной встрече, - в тон ответил Гарольд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы