– Ты шутишь, что ли? С каких пор мы к нему прислушиваемся?
Ниа наклонилась ко мне и прошептала:
– Ты должен рассказать им всё.
Скривившись, я киваю. Им надо знать, что будет, если мы вернёмся домой.
– И ещё… – Хотелось бы мне, чтобы все дети были здесь. Они все должны знать, это касается всех.
– Ну? – спрашивает Карла, рассеянно потирая руки. – Говори уже.
– Вы стареете, – решительно выдаю я. – Здесь время останавливается, но, когда вы вернётесь домой, годы, что вас не было в реальном мире, просто свалятся на вас.
26
– Стареем? Это как? Я не поняла… – пожимает плечами Карла.
– Так подумай как следует, – стонет Лирик.
– Я понимаю, – говорит Шей, накручивая длинную прядь волос на палец. – Некоторые из этих детей станут совсем старыми, когда вернутся.
Карла от удивления широко распахивает глаза. Она пробегает взглядом по лицам детей.
– Ох…
– Погодите. Погодите, – Герцог мотает головой. – Мы стареем? Меня похитили восемьдесят лет назад. Мне было тринадцать, когда Водящий меня утащил. Значит, если я вернусь, мне будет девяносто три? Не тринадцать?
Лирик кивает.
Герцог отступает назад.
– Я буду… Я бы мог…
Я перевожу взгляд с Герцога на Мэри.
– Вы не знали?
– Нет, – голос Герцога срывается. Он медленно поднимает голову и поворачивается к Мэри. – А ты?
Она опускает глаза. Растерянность Герцога превращается в злость.
– Ты знала? – спрашивает он резко.
– Да, – она мнёт край своей грязной рубашки. – Я… мне жаль. Мы говорили о том, чтобы вернуться домой. Но, если честно, я не думала, что мы когда-нибудь выберемся, так что это было неважно.
Герцог свирепо смотрит на неё.
– Неважно?
– Не понимаю, у нас же есть план. Ты согласилась нам помогать, – вмешивается Ниа.
– Мэри, что ещё, по-твоему, неважно? – спрашиваю я. Во мне поднимается страх. – Что ещё ты не сказала Герцогу?
Она колеблется.
– Я…
– Ох, ребята, я чую неладное… – Лирик проводит рукой по лицу и обращается к Герцогу: – Ты знаешь про её брата, Хайда? Он тоже был здесь, но решил работать на Водящего. Чудовище отпустило его, чтобы он уговаривал детей играть в прятки. Он всех нас предал.
Герцог хватается за голову.
– Почему… Всё это время…
Внезапно мне вспоминаются слова Водящего: «Игра началась. Ты был первым. Скоро я покажу себя с худшей стороны».
Я медленно подхожу к Герцогу.
– Какой у тебя номер?
Он поддёргивает длинный рукав и протягивает руку, так что я могу увидеть метку.
Номер 1.
Я вздрагиваю. Ниа и Лирик со свистом втягивают воздух. В лесу я уже видел единицу на его запястье, но думал, что это сто с чем-то. Но он был первым, кого украло чудовище.
– Водящий действительно получил от меня всё, – шепчет Герцог, отступая на несколько шагов.
Ему будет девяносто три. Что, если он пройдёт через всё это, победит Водящего и умрёт в тот миг, когда попадёт домой? Я сжимаю кулаки. Хочется завыть от злости. Это нечестно!
– Мне будет двадцать два, – кричит какая-то девочка.
– Тридцать семь.
Хор голосов похож на извержение вулкана. Злость и изумление стекают по амфитеатру как лава, отдаваясь эхом в парке.
– Сорок девять.
– Шестьдесят два.
Дети подсчитывают и называют свой возраст.
– Но вы же попадёте домой. Всё лучше, чем в Нигде, – говорит Шей.
– Тебе легко сказать, – возражает худой мальчик с длинными спутанными волосами. На нём грязный комбинезон. – А мне будет почти пятьдесят лет.
Я был так озабочен побегом, что совершенно не думал, как это скажется на других детях. Зак вернулся примерно через год, так что он не сильно изменился. Но для Герцога и многих других это же целая жизнь!
– А чего вы ждали? – озадаченно спрашивает Карла. – Что вернётесь и останетесь детьми? Время повернётся вспять или как?
– А если мы не захотим возвращаться? – говорит мальчик с длинными тёмными волосами. На нём шорты, сандалии и выгоревшая футболка с изображением океанских волн и доски для сёрфинга. – Мне будет семьдесят восемь. Моя семья… что, если их уже нет в реальном мире?
– Мы могли бы помогать друг другу, – неуверенно произносит Ниа.
– Как? Вы будете детьми, а я стану стариком.
Ниа опускает голову.
– Вы хотите остаться здесь и продолжать жить в страхе? – Лирик удивлённо трясёт головой.
Мальчик молчит, его подбородок дрожит.
Герцог сурово смотрит на Мэри.
– Ты должна была рассказать мне всё.
– Прости, – шепчет она, вытирая слёзы.
Он поворачивается ко мне:
– Мы уничтожим Водящего, что бы ни случилось после, – он стискивает зубы. – Мне всё равно.
Дети вопят, то ли соглашаясь, то ли от отчаяния. Некоторые разбегаются.
– Ну и дела, – Лирик чешет в затылке. – Дети, находящиеся в Нигде, не представляют себе, что с ними произойдёт, когда они вернутся домой.
– Тут мы ничего сделать не можем, – отвечаю я. – У нас не получится всех отыскать и рассказать им.
– Ну, мы закончили эту болтовню? – спрашивает Карла. – Как мы домой-то попадём?
– Вот что нам надо… – задумчиво произношу я.
Внезапно раздаётся грохот, земля трясётся, бетонные ступени трескаются, и дети падают.
– Ничего себе!