Читаем Игра всерьез полностью

— Я? Вот чему следует поражаться — это тому, что есть мужчины, которые так обращаются с женщинами, и женщины, которые это терпят годами! — Клайд был в ярости.

— А откуда ты знаешь эту Майру Кэмпбелл? Она — одна из твоих клиенток?

— Нет, мы знакомы по клубу «Лайонс», — ответил Клайд и только после этого сообразил, что его ответ может показаться Оливии странным: клуб «Лайонс» — благотворительная организация, объединяющая весьма состоятельных людей. Будучи высокооплачиваемым менеджером, Клайд, как и его дед, был активным ее участником. Но как сотрудник эскортного агентства, он едва ли мог бы оказаться среди членов клуба.

Оливия, однако, не успела осмыслить услышанное, потому что к столу подошли сразу несколько ребят старшего школьного возраста. Стесняясь и хихикая, они положили перед Клайдом по книжке, и он вписал туда остроумные дарственные надписи.

Подсчет после окончания акции показал, что за два часа было продано вдвое больше экземпляров, чем в прошлый раз.

<p>Глава 9</p>

Клайд проснулся от телефонного звонка. После бутылки шампанского, которой они вчера вечером отпраздновали очередной успех, голова болела. Глаза тоже болели, хотя уже меньше. Болела кисть правой руки: оказывается, написать пару сотен раз подряд автограф с посвящением — работа, утомительная для мышц руки, давно уже более привычных к компьютеру, чем к шариковой ручке. Одним словом, пробуждение не доставило Клайду никакого удовольствия, тем более что до звонка будильника оставалось еще двадцать минут.

Нашарив телефонную трубку, Клайд сначала уронил ее, потом подтянул за шнур и наконец хриплым заспанным голосом произнес: «Алло».

— Могу ли я поговорить с мистером Гарри Гановером? — отозвалась трубка женским голосом, который показался Клайду таким громким и пронзительным, что он отстранился.

— С кем? — переспросил он спросонья, но тут же все вспомнил. — А, конечно. Гарри Гановер — это я. Слушаю вас.

— Это говорит Синтия Мердок из «Утреннего шоу» канала Си-Би-Эс. Я прочитала статью о том, как вы помогли женщине, и мы хотели бы пригласить вас завтра утром к нам в передачу. У нас есть локальная студия в Огайо, откуда мы через спутник включим вас в программу, идущую на весь Средний Запад в прямом эфире и в записи на остальные регионы страны.

Клайд резко сел в кровати. Не сон ли это? Какая статья? Она правда сказала «Утреннее шоу» Си-Ви-Эс? Вещание на всю страну? Он помотал головой, но переспрашивать показалось ему слишком глупо.

— Я прошу вас связаться с мисс Оливией Тимберлейк, моим агентом, — ответил он, — она ведает всеми интервью.

В трубке раздался вздох:

— Да, я знаю. Но телефон мисс Тимберлейк постоянно занят. Поэтому я и обратилась прямо к вам. Если бы вы могли дать хотя бы принципиальное согласие, мы потом прислали бы вам контракт по факсу в отель. Когда мисс Тимберлейк сможет, она перезвонит нам, и мы обсудим детали.

Клайд прислушался. Из соседней комнаты, дверь в которую была неплотно закрыта, в самом деле доносились обрывки разговора Оливии с кем-то по телефону. Подумав, Клайд повторил свой ответ:

— Я ничего не могу вам обещать, не переговорив с моим агентом. Этим ведает она…

— Но вы еще не получали приглашения от других телеканалов? — не отставала Синтия.

— Не знаю. Я еще даже не завтракал, — ответил Клайд. Телевизионная дама тут же извинилась за ранний звонок, пообещала прислать от имени канала корзину с фруктами в качестве компенсации за беспокойство, а потом стала расхваливать какую-то статью и расписывать, как заманчиво ее приглашение. Клайд нащупал на тумбочке блокнот и ручку.

— Мисс Мердок, давайте я запишу ваш номер и передам его Оливии. Она перезвонит вам, как только сможет.

Синтия сдалась и продиктовала телефон. Напоследок она еще раз подчеркнула, что выступление по общенациональному телеканалу должно заинтересовать мистера Гановера. Мистер Гановер вежливо поблагодарил и распрощался.

Десять минут спустя постучала Оливия. Она влетела в его комнату, и полы шелкового халата развевались за нею, открыв на несколько мгновений ее стройные ноги. Курчавые волосы рассыпались по плечам, взгляд был горящий. Клайд с восторгом посмотрел на нее — такую свежую, стремительную, красивую.

— Смотри, что в газете! — крикнула она вместо приветствия и сунула ему утренний номер «Огайо трибюн». Заголовок, в который она ткнула пальцем, гласил:

«МЕХАНИК РЕМОНТИРУЕТ ЛЮБОВЬ И СЕМЬЮ»

В длинной заметке рассказывалось о сцене в магазине. Имя Дебби Гундерсон было изменено, но обстоятельства дела автор излагал достаточно подробно. По всей видимости, кто-то из журналистов оказался рядом со столиком и все слышал, а может быть, даже и проинтервьюировал несчастную женщину.

— Прекрасно! — сказал Клайд, поднимая глаза от страницы. Оливия сидела на краю его кровати, подавшись вперед, так что между слегка разошедшимися полами халата он увидел желобок между ее грудями, а ниже — колено и часть бедра. Проследив за направлением его взгляда, Оливия покраснела и запахнула халат.

— Прошу прощения.

— Не за что извиняться, — ответил Клайд. — Ты прекрасна, Оливия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги