Читаем Играя в любовь полностью

На сей раз голос графа превзошел голос баронессы, и ей пришлось поубавить тон.

– Нет, он в порядке, я полагаю, – пробормотала Джейн. – Послушай, Хавьер: могу я поговорить с Луизой?

Алекс немного помялся и нерешительно спросил:

– Это какая-то женская проблема?

– Да, именно. Мне можно поговорить с ней наедине?

Хавьер кивнул и попросил дворецкого пригласить графиню в утреннюю гостиную.

Джейн немного расслабилась и с облегчением сделала шаг назад, к своему багажу.

– Спасибо тебе, Алекс.

Хавьер явно колебался между обуревавшими его чувствами: строгостью и беспокойством.

– Джейн, подожди. У тебя точно все в порядке?

– Если ты о здоровье – все прекрасно.

Хавьер не сводил с нее взгляда и, разумеется, понял, что она ушла от ответа.

– Надеюсь, ты никого не убила? – попытался он разрядить атмосферу. – Не присвоила чужие деньги, не совершила ничего другого, противозаконного…

– Нет, ничего такого, не волнуйся, – ответила Джейн с твердым взглядом.

– Вот и чудесно.

Джейн отправила горничную на кухню, а сама пошла к лестнице, намереваясь подняться на второй этаж. Уже поставив ногу на ступеньку, она услышала голос Хавьера:

– Послушай, что бы ты там ни говорила… Я только хочу знать, все ли в порядке.

– Все нормально. И у Киркпатрика тоже.

Хавьер покачал головой, но больше ничего не спросил.

Она поднялась в утреннюю гостиную, светлую комнату с солнечными обоями в тонкую полоску, буквально заваленную книгами, и удобно устроилась у камина в кресле с подголовником, вытянув к огню озябшие ноги.

Минувшая ночь ясно дала ей понять, что дальше так продолжаться не может. Она теперь знала точно, что не сумеет довольствоваться в браке дружбой, как это удобно для Эдмунда, и держаться в границах, комфортных для его спокойной жизни. Ее не устраивает роль жены, как и роль баронессы: она не актриса, а ее жизнь не театр.

Он не захотел пустить ее в свою жизнь, не пожелал расстаться со своими секретами. Джейн готова была измениться, стать такой, какой он хотел бы ее видеть, дать ему то, что он пожелает, ведь хорошая жена должна угождать мужу. Да, была, до вчерашнего вечера, но теперь ее больше не волновало, какая она жена. В этой игре она проиграла, равно как и за карточным столом лорда Шерингбрука.

Дверь распахнулась, послышались тихие шаги, а вслед за ними – голос Луизы:

– Сейчас подадут чай с бисквитами. – Графиня поприветствовала подругу и уселась в кресло напротив, даже не пытаясь скрыть удивление. – Моя сестра Джулия всегда говорила, что с любой проблемой справиться проще, когда под рукой есть бисквиты.

– Почему ты решила, что у меня есть проблемы?

Луиза начала загибать пальцы:

– Первое: ты приехала в слишком ранний для визитов час; второе: привезла чемодан; третье: твоя горничная, по словам Алекса, выглядит перепуганной. Итак, что случилось? Чем смогу – помогу.

– Ничего особенного. Просто хотела попросить ненадолго меня приютить.

Даже в том, как Луиза откинулась в кресле, чувствовалась грациозность и утонченность. Джейн в который уже раз позавидовала подруге, высокой и статной, всегда элегантной, наделенной прекрасным чувством юмора и в то же время острым умом. Никогда Джейн не стать для мужа такой, какой стала Луиза для Хавьера. Он был просто очарован супругой и не сводил с нее глаз, полных желания.

– Принимая в расчет то количество тайн, которыми мы с тобой делились, – тихо проговорила Луиза, – надеюсь, ты знаешь, что можешь рассказать мне все. Но если тебе не хочется, настаивать не буду. Оставаться здесь ты вольна столько, сколько потребуется.

Джейн попыталась выразить подруге благодарность, но Луиза протестующе подняла руку:

– Есть только одна загвоздка: на Рождество мы решили уехать за город.

Джейн вдруг почувствовала себя такой одинокой, особенно рядом со счастливой подругой.

Когда лакей принес чай и покинул гостиную, она спросила:

– Как долго вас не будет?

– Мы вернемся после крещенского сочельника. Алекс что-то приготовил для своих арендаторов, помимо обычных подарков распорядителям.

– Интересно. И что же это?

– Что-нибудь полезное: вещи, продукты, одежда.

Да, в некоторых вопросах Хавьер был, точно как Эдмунд со своими шляпами.

– А почему вы решили это Рождество отпраздновать в имении? – поинтересовалась Джейн.

– Ну… – Графиня вдруг покраснела. – Тому есть причины… сентиментального характера. Мы познакомились в Клифтон-Холле, вот и надумали там провести Рождество.

– Стало быть, собираетесь творить непотребства в библиотеке? – съязвила Джейн. – Впрочем, можешь не отвечать.

– Хорошо, не стану, – улыбнулась Луиза. – Кстати, можешь поехать с нами, если не желаешь оставаться в Лондоне.

Графиня взяла маленькой изящной ложечкой сахар и медленно пересыпала в сахарницу, потом опять взяла и пересыпала, наблюдая за белой искрящейся струйкой.

– Ну а если захочешь остаться в Лондоне, поближе к человеку, которого, возможно, любишь, то можешь располагать нашим домом.

– Я подумаю, – пробормотала Джейн.

– В любом случае можешь рассчитывать на мою поддержку, – улыбнулась Луиза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Праздничные удовольствия

Похожие книги