— Я не привыкла так работать, — сказала Джуди.
— Черт возьми, Блейк, когда я работаю, то терпеть не могу, если рядом со мной кто-то вертится, пока все полностью не доведено до конца. А работы в этом сезоне будет выше крыши… — Дельгадо скроил недовольную гримасу.
— Вы имеете в виду меня? — спросила Джуди. — Его раздражительность оставила ее совершенно спокойной, и она холодно улыбнулась. — Не волнуйтесь, мистер Дельгадо, я не буду вмешиваться в вашу работу при условии, что вы не будете вмешиваться в мою.
Хотя она старалась говорить как можно спокойнее, ей никогда не пришло бы в голову, что придется вести подобные речи за обеденным столом в комнате, полной незнакомых людей. Это была их территория, и Джуди понимала, что если не утвердится сейчас, то этого может никогда не произойти.
Внезапно Дельгадо расхохотался.
— Хорошо, детка, пока мы оба знаем свое место, думаю, мы сможем поладить. Между прочим, меня зовут Фрэнк. Будьте в Бриллиантовом зале завтра в десять утра, и я постараюсь все вам показать.
— Завтра воскресенье, — напомнила она ему.
— В Вегасе никто на это не обращает внимания. Впрочем, если хотите, мы можем приступить к работе и в понедельник.
Джуди уже успела заметить, что каждый зал отеля и казино носит название какого-нибудь драгоценного камня.
— Я приду завтра, — твердо сказала она.
Она приехала сюда для того, чтобы делать свою работу, в которой понимала лучше многих, и никакому Дельгадо не удастся смутить ее, что бы он о себе ни мнил. Как, впрочем, и этому красавчику Блейку.
Джуди вздохнула с облегчением, когда обед закончился. Вечер завершился легкой беседой и напитками. Она снова почувствовала, как сильно устала, несмотря на дневной отдых. Она с трудом подавила зевок, надеясь, что никто этого не заметит, но ошиблась.
— Если вы хотите спать, я провожу вас в номер, — с улыбкой проговорил Блейк.
— Уверена, что не заблужусь… — начала было она, но по его глазам поняла, что протесты бесполезны.
— Пожелайте всем спокойной ночи, Джуди, — произнес Блейк, и одна из девушек хихикнула. Джуди с трудом сдержалась, чтобы не сказать ей колкость.
— Желаю всем доброй ночи, — проговорила она ровным голосом. — И спасибо за приятный вечер.
С этими словами она двинулась к выходу, а за ней Блейк.
— Вы произвели фурор, — заметил он, когда они вошли в лифт, который сразу же бесшумно тронулся.
Мальчик-лифтер стоял, бесстрастно глядя в стену, и казалось, что они совершенно одни в зеркальной, покрытой ковром коробке, которая несла их к небесам.
— Вероятно, как и всякое новое лицо?
— Нет, не поэтому. Вы прелестны и, возможно, не совсем то, чего мы ожидали.
— Интересно, кого вы ожидали? — осведомилась она. — Какую-нибудь крикливую карьеристку, сухую как жердь, расчетливую и полностью лишенную чувства юмора?
По сдержанному смешку мальчика-лифтера она со смущением поняла, что сама на какое-то время лишилась чувства юмора.
Когда они вышли из лифта, Джуди, повернувшись к Блейку, сокрушенно заметила:
— Извините, это было грубо с моей стороны.
— Напротив, — к ее удивлению, сказал он. — Вы здесь как струя свежего воздуха. Мне как раз не хватало человека, который говорит правду в лицо.
— Я всегда гордилась тем, что меня называют честным человеком.
Они подошли к двери ее номера. И, прежде чем она успела отпрянуть, Блейк положил одну руку ей на плечо, а другой поднял ее подбородок и твердо взглянул в глаза.
— Тогда честно ответьте на мой вопрос. Что вы думаете о нас, Джуди?
— Могу я отложить ответ до того момента, когда немного осмотрюсь? — Внезапно она почувствовала, что голос ее стал хриплым. — Первые впечатления зачастую бывают обманчивыми, не так ли?
Ведь их первую встречу вряд ли можно назвать благоприятной, подумала она, вспомнив сцену в лос-анджелесском аэропорту и полет в Лас-Вегас. У него есть все основания считать ее, мягко говоря, несдержанной.
Наклонившись, он дотронулся пальцем до ее щеки, потом вложил ключ в замок и открыл дверь.
— Спокойной ночи, Джуди. Приятных сновидений.
Отвернувшись, он пошел по коридору, а она закрыла за собой дверь, ощутив, как непривычно громко бьется сердце. Она начала понимать, что американская предприимчивость в сочетании со старомодным английским шармом может вскружить голову не хуже старого вина.
Перед тем как запереть дверь, Джуди выглянула в коридор и увидела, как Блейк входит в свои апартаменты. Она почувствовала странное удовлетворение, убедившись, что он не собирается возвращаться в Сапфировый зал к остальной компании.
Джуди проснулась в девять утра от легкого стука. Быстро натянув халат, она открыла дверь и увидела официанта, который вкатил в комнату столик на колесах.
— Ваш завтрак, мэм.
— Но я ничего не заказывала…
— Это заказал мистер Адамс.
Поняв, что спорить не имеет смысла, Джуди смотрела, как он стелет безукоризненно белую скатерть на круглый стол около окна, раскладывает столовые приборы и фарфор, быстро и бесшумно расставляет закрытые крышками блюда, апельсиновый сок и кофейник с горячим кофе. Последним штрихом была одна роза в высокой серебряной вазе.