Читаем Игрок полностью

Джой едва не уронила свой бокал, когда он, взяв бурбон, тут же резко поставил его назад.

Она сделала глубокий вдох.

— А что, если я не дразню? — спросила Джой.

Грей чуть не подавился. Он ждал, что она даст задний ход.

Однако, прежде чем он успел что-нибудь сказать, у стола возник одетый в смокинг официант.

— Вы уже что-нибудь выбрали?

«Да уж, — подумал Грей. — Мне, пожалуйста, полностью переплавить тело и все-о-чем-я-черт-возьми-думаю. Ей, очевидно, подойдет пирог для секс-богинь».

— Чуть позже, — ответил он. — И принесите мне еще бурбон.

Официант почтительно кивнул и исчез.

Грей посмотрел на другую сторону стола, думая о том, что сейчас у него есть шанс поступить по-джентльменски. Доказать, что у него осталась хоть капля порядочности.

— Джой, ты сама не понимаешь, что говоришь. Сейчас ты далеко от дома, от своей настоящей жизни. Тебе легко быть безрассудной.

— Ты хочешь сказать, что я не… — Она не закончила.

— Не привлекаешь меня?

Джой кивнула.

— В данный момент я так хочу тебя, что у меня руки трясутся. — Ее глаза раскрылись шире, и Грей решил еще поднажать, полагая, что, шокировав, заставит ее отступить. — Мне хочется разорвать это платье зубами и коснуться каждой частички твоего тела сверху донизу и обратно, а потом проделать то же самое губами. Как ты считаешь, ты привлекаешь меня? И вот что еще хуже. Все эти мужчины, с которыми мы только что общались. Каждый раз, когда они смотрели на тебя, мне хотелось их ударить.

Подошел официант с бурбоном. Несмотря на то что Грею хотелось разбить его к черту, он заставил себя успокоиться. Нужно вести себя прилично.

Боже, а нужно ли вести себя прилично?

— Но это нехорошо, Джой.

— Почему?

— Потому, что я не хочу причинить тебе боль, и потому что, честно говоря, я не стою тебя.

— Грей, это не так…

— Да это так, черт возьми. Я готов побиться об заклад, что секс значит для тебя больше, чем для меня. — Он отхлебнул виски. — Я расстался с множеством женщин наутро после этого и больше ни разу не оглянулся назад. Я не горжусь этим, но не стану отрицать того, что делал. И мне не хотелось бы обойтись так же с тобой. Ты мне нравишься, Джой. Действительно, нравишься. Но ты стоишь большего, чем холодная подушка наутро.

Это, видимо, успокоило ее.

И на этот раз, когда ее рука коснулась выреза, она потянула его края друг к другу.

— Мне бы хотелось быть другим, — мягко произнес Грей. — И я очень хотел бы быть с тобой. Господи, я правда хотел.

Все остальное время, пока они обедали, Джой сидела с померкшим лицом. Они говорили о свадьбе ее сестры, о платье для Кассандры, об истории Нью-Йорка и едва притрагивались к своей еде. К тому времени, когда они собрались уходить, Грею показалось, что Джой устала от этого напряжения.

Дьявол, он и сам устал.

Лимузин остановился перед домом Кассандры, и Грей вышел первым.

— Я провожу тебя наверх, — сказал он.

— Не нужно. — Выйдя из машины, Джой улыбнулась через плечо, как будто обращалась к кому-то, кто стоял левее его. — Спасибо за обед.

Грей вошел вместе с ней в вестибюль.

— Правда, Грей, я найду дорогу.

— Не смеши меня. Это вопрос вежливости для джентльмена, — сказал он, нажимая кнопку лифта. — Мы с отцом живем вместе. Так он до сих пор поучает меня.

Они поднялись молча, и он подождал, пока Джой достала ключ и отперла дверь. В пентхаусе было темно.

— Еще раз спасибо, — сказала Джой, входя внутрь и пытаясь нащупать выключатель.

— Позволь, я тебе помогу. — Грей прошел в квартиру.

Дверь сама закрылась за ним.

Ощупывая стену, он наклонился вправо как раз в тот момент, когда Джой наклонилась влево. В темноте их тела коснулись друг друга.

Грей застыл. Она тоже.

Через окна внутрь проникало городское освещение, и, когда глаза Грея привыкли к полумраку, он смог уловить контуры ее лица. Изгибы тела.

Проклятье! Она была так близко, что он чувствовал ее запах.

Бежать из этой квартиры. Прямо сейчас.

— Грей? — шепнула Джой.

— Что? — Он удивился, что смог выдавить из себя это слово. Он так стиснул челюсти, как будто собирался перекусить железный лом.

— Ты прав, когда говоришь, что вдали от дома начинаешь вести себя импульсивно.

Грей выдохнул. Слава богу, она смотрела на вещи разумно.

— Если бы мы были где-нибудь недалеко от нашего озера, я бы ни за что тебя не попросила об этом. — Джой посмотрела на него. — Но… может, ты поцелуешь меня? Всего один раз? Мне бы хотелось узнать, как это… Никаких обязательств. Ничего сверхъестественного. Просто поцелуй.

Грей почувствовал себя загнанным в угол.

— Неудачная идея, — резко бросил он.

Джой опустила глаза:

— Я понимаю. Забудь, что я сказала…

— Потому что я не знаю, смогу ли остановиться.

Она подняла голову.

— О боже, Джой. — Он не узнавал собственный голос, таким густым он стал. Как его кровь. — Ты чертовски красива.

— Я рада, что тебе нравится это платье.

— Да пропади оно пропадом, это платье! Какая разница, во что ты одета.

Джой протянула руку и положила ее на лацкан его пиджака.

— Поцелуй меня. Один раз. Пожалуйста.

Это сработало. Он уже не мог отвернуться. У него просто не хватило силы воли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Мурхауса

Бунтарь
Бунтарь

Фрэнки из последних сил пытается спасти когда-то прекрасный семейный дом «Уайт Кэпс» — единственное, что осталось от огромного состояния. Вместе с сестрой они сдают комнаты богатым туристам и держат небольшой ресторанчик. Дом стремительно ветшает, денег не хватает даже на выплату долгов. В тот день, когда катастрофа казалась неминуемой: крыша потекла, шеф-повар сбежал, — на пороге их кухни возник могучий красавец по имени Нейт, оказавшийся поваром самой высокой квалификации. Ресторан начал процветать, но Фрэнки не радуется, жизнь научила ее ни на кого не надеяться, а ее угораздило влюбиться в своего повара. Девушка помнит, что Нейт здесь ненадолго, его ждет блестящее будущее в Нью-Йорке, Фрэнки для него лишь короткий роман...

Алексей Иванович Дьяченко , Бернард Корнуэлл , Дж. Р. Уорд

Современные любовные романы / Исторические приключения / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену