— Нет. Хочу сам поехать утром в аэропорт встретить Эвана. Я вчера звонил домой, Пол. Сказал, что он может приехать.
— Ты в порядке?
— В полном. А почему ты спрашиваешь?
— Сегодня никаких телок? Вон ту блондинку, что в углу, от одного твоего имени в жар бросает…
— Так почему бы
— А? — запнулся пораженный Пол. — Я думал…
— Спокойной ночи, Пол.
Берни Сантэн вытер со лба пот большим хлопчатобумажным платком. Вся беда в том, что он слишком толстый, слишком жирный, пропади все пропадом. Какого хрена он мотается в такую жару по аэропортам. Ему бы сидеть в офисе с кондиционером и заключать сделки. Уж в этом-то он мастак.
К Берни подошла дежурная по залу.
— Пассажиры вашего рейса проходят таможенный контроль, мистер Сантэн. Наш человек проведет молодого мистера Кинга без задержек.
— Спасибо, милочка. Ты мне очень помогла.
— Для Эла Кинга — все, что угодно. — Глаза ее сверкали. — Наверное, уже совсем невозможно достать билеты на сегодняшний концерт?
Берни полез в карман.
— Тебе только стоит сказать, милочка, только сказать. — Он протянул ей две контрамарки, нацарапав номер телефона на обратной стороне. — А потом позвони мне, может, у нас будет вечеринка. И подружку с собой возьми, обязательно хорошенькую!
Берни оглядел ее прищуренным взглядом.
— Если тебе повезет, милочка, ты можешь с ним не только познакомиться!
Она хихикнула и покраснела.
— Нет, без трепа, — продолжил Берни, входя во вкус. — Эл обожает таких симпатюшечек, как ты. — Он поощряюще похлопал ее по попке. — Надень что-нибудь сексуальное. Кстати, зовут-то тебя как?
— Бетти Энн Джо.
— Ну, Бетти Энн Джо, сегодняшняя ночь может стать для тебя счастливой.
Она просто сияла.
— Нет, правда? Вы так думаете?
— Блин, милочка, я так знаю. — Он слегка прижал ее. — Не забудь позвонить.
— Нет, не забуду.
У здания аэропорта в длинном „кадиллаке" с затемненными стеклами нетерпеливо ждал Эл. Рядом с шофером сидел невозмутимый Люк.
— Эй, смотрите, кто идет! — Эл выскочил из машины. — Эван! Ты здорово выглядишь! Как долетел?
— Меня тошнило, — сказал Эван.
— Залезай в машину, сейчас все пройдет. Эй, Берни, они хорошо за ним присматривали?
— Лучше некуда. Эл, поздоровайся с Бетти Энн Джо, она провела Эвана через таможню за одну секунду.
Эл едва взглянул на нее.
— Мистер Кинг, — задыхалась от восторга Бетти Энн Джо, — у меня есть все ваши пластинки, все до единой. Мне было так приятно оказаться вам полезной.
— Естественно, — рассеянно согласился Эл, снова забираясь в машину. — Давай, шевелись, Берни, пора заниматься делом.
Ну, разумеется, это было ошибкой. Что бы Эл ни говорил или делал, ничто не могло вызвать улыбку на заострившейся прыщавой физиономии Эвана. По правде говоря, с отцом он чувствовал себя более неуверенно, чем где-либо.
Но все, что угодно, только бы уехать от матери. И от Нельсона, этого скользкого, мерзкого подонка. Он изобразил большое удивление, услышав, что девушка, с которой он якобы договорился, не явилась.
— Маленькая лживая дрянь. Как знал, что ей нельзя доверять.
Но ни слова насчет того, чтобы вернуть Эвану деньги. Так что снова пришлось обратиться за холодным утешением к журналам. То есть он мог это делать, пока его чертова мамаша не нашла всю стопку и не сожгла их в ритуальном костре в дальнем углу сада.
— Что там происходит? — спросил Эл. — Дома все нормально?
— Там засуха, — пробормотал Эван. — Запретили пользоваться шлангами для полива. Вся твоя трава выгорела, на солому теперь похожа. А на яблоне полно червей.
— Какие еще приятные новости? — спросил Эл. Эван хорошо знал, как он любил свой сад.
— Ничего особенного. Тетя Мелани поцарапала свою машину. И еще я думаю, что в бассейне трещина.
— Прекрасно. А в остальном все хорошо, так?
— Наверное.
— Наверное! — Эл покачал головой. — Надо будет купить тебе что-то из одежды. Сегодня ты послушаешь концерт, а потом мы устроим в твою честь вечеринку. Как тебе это нравится?
— Ну… ладно.
Попозже Эл поговорил наедине с Полом.
— Мальчишке надо трахнуться, — сообщил он брату. — Эти прыщи у него на физиономии говорят сами за себя. Придется найти ему на сегодня девку. Молоденькую шлюху, знающую свое дело. Только чтобы он не догадался. Можешь устроить?
— Эл, для тебя мы все сутенеры. Теперь что же, для Эвана тоже? Мне думается, ты переборщил.
— Тогда пусть Берни все устроит, я вовсе не имел в виду тебя лично.
— Почему бы тебе самому не попросить его? Вроде в его обязанности это не очень входит… он уже возил мальчишку по магазинам…
— Пошел он в задницу со своими обязанностями, — огрызнулся Эл. — Мне что, на колени становиться, чтобы кто-нибудь сделал мне одолжение? Разве недостаточно, что я каждый вечер выворачиваюсь наизнанку на сцене, чтобы все вы тут могли спокойно жиреть? Даже ты, Пол. Где бы ты был без меня?
— Никогда не думал, что придется такое услышать, — ответил Пол, едва сдерживаясь. — Кто, твою мать, помог тебе залезть туда, где ты сегодня?
— Ты помог, но я все равно бы своего добился.