— Поверить невозможно! — воскликнул Эл. — Представь себе, ждать так долго и, не успев начать, попасть в бурю!
— Знак свыше, — заметила Даллас.
—
Шатаясь и ударяясь обо все предметы, они умудрились надеть халаты, добраться до дивана и пристегнуться.
— Это не опасно, как ты думаешь? — спросила Даллас.
Эл рассмеялся.
— Я попадал и не в такие бури. — Он взял ее за руку. — Не о чем беспокоиться. У нас лучший летчик, какого только можно купить за деньги. Да и, кроме того, мы, верно, скоро приземлимся, и знаешь, что мы первым делом сделаем?
— Нет, а что?
— Даю тебе одну попытку догадаться.
Пуля попала Вану Говарду в плечо, и он, потеряв сознание, навалился на штурвал. Несколько секунд никто не шевелился. Когда самолет затрясло, опомнился Гарри Букер. Он вытащил Вана из кресла как только мог осторожно и взял управление самолетом на себя.
К этому времени Нино уже вскочил на ноги и грязно ругался. Уэнди истерично рыдала. Штурман снял с себя куртку и подложил ее под голову Вана. В кабине было очень тесно, а из-за бури самолет мотало из стороны в сторону.
— Я возвращаюсь, — крикнул Гарри Букер. — Я поворачиваю назад.
— Нет, ты не смеешь, — бешено заорал Нино.
— Другого выхода нет, если ты потерял вторую страницу плана полета. Если мы не будем знать, куда лететь, у нас рано или поздно кончится горючее.
— Я ничего не терял! — взвизгнул Нино. — Он его прячет, это он его прячет. — Он направил дуло пистолета на штурмана.
— Я считаю, кому-нибудь из нас следует пройти в кабину и узнать, что происходит, — сказал Пол, взволнованный куда больше, чем ему хотелось бы признать.
— Я пойду, — вызвался Луис.
— Нет, я пойду, — возразила Кэти. — Они спокойнее воспримут мое появление.
— Ты нужна здесь, — заключил Пол. — Я пойду.
— Пожалуйста… — впервые заговорила Кристина. — Разрешите мне пойти. Нино меня знает. Он мне скажет, что происходит.
— Пусть идет, — прорычал Берни. — Если она знает парня, может, ей удастся что-нибудь втолковать этому ублюдку.
Пол вынужден был согласиться.
— Будьте осторожной, — предупредил он, — не злите его. Просто попытайтесь выяснить, когда мы приземлимся и где.
— Я постараюсь. — Кристина отстегнула ремень и направилась по проходу к кабине.
— У нас нет выбора, — упрямо повторил Гарри Букер. — Я попытаюсь связаться по радио.
— Нет! — взвизгнул Нино. Пистолет в его руке метался между штурманом и Гарри.
— Тогда что ты предлагаешь? — спросил Гарри, едва сдерживаясь. — Мы болтаемся неизвестно где и не знаем, куда нам направляться. Летим вслепую, погодные условия дерьмовые, и в дополнение ко всем этим радостям командир, возможно, умирает. — Он показал на лежащего на полу Вана, над которым склонилась Уэнди, пытаясь остановить кровь. — Какое наказание за убийство в этой стране? — осведомился Гарри. — Давай, разреши мне повернуть. Может, нам повезет, и мы выкрутимся. Когда мы приземлимся, ты можешь взять меня, самолет, что хочешь, в качестве заложников.
— Ты мне не нужен, — с презрением заявил Нино. — Я хочу миллион долларов за Эла Кинга.
— Они тебе их дадут, — уверил его Гарри, — они заплатят тебе за его спасение.
— Ты что, за дурака меня держишь? — огрызнулся Нино.
Пока они собачились, Гарри незаметно перекладывал самолет на обратный курс. Он не имел понятия, где они находятся, но яснее ясного было, что лучше всего вернуться.
— Считаю, ты должен ко мне прислушаться, — настаивал Гарри. — Ты попал в грязную историю, и я хочу помочь тебе из нее выбраться.
Нино поднял руку и прижал ее к пульсирующему болью виску. Он совсем растерялся. Не знал, как поступить. Самолет в его власти. Как и Эл Кинг. Он один добился этого с помощью пистолета и трех самодельных бомб, которые к тому же не имели детонаторов.
Теперь они хотят вернуться. Говорят, у них нет второй страницы инструкций. Наверняка блефуют. Должны блефовать.
Он ведь дал им две страницы. Или нет?
Да, он уверен. Или нет?
Постоянная тряска мешала ему ясно думать. В стекла кабины хлестал дождь. Грохотал гром. Ослепительно вспыхивала молния.
— Что происходит? — внезапно возмутился Эл после особо сильного толчка. — Я нанял такого парня, как Ван Говард, чтобы мне не приходилось оказываться в подобном дерьме. Если где-то буря, у него должно хватить ума обойти ее. Нас тут совсем заболтало, этот засранец, верно, пьян.
Даллас положила руку ему на колено.
— Не заводись.
Он на секунду забыл про трясущийся самолет.
— Когда ты рядом…
Она наклонилась, чтобы поцеловать его. Губы встретились, но их тут же отбросило в разные стороны.
— Пропади оно все пропадом, — не выдержал Эл. Он отстегнул ремень и перебрался на кровать. Нажал кнопку, над которой было написано: „Кабина пилотов", и взял переговорное устройство.
— Говард! — крикнул он. Еще раз нажал кнопку. — Блеск. Даже ответить не в состоянии. Говард! Какого черта?
Пол оглянулся, чтобы посмотреть на остальных. Все молчали, погруженные в свои мысли. Берни оказался единственным, кого, казалось, настиг словесный понос. Он вполголоса матерился и предрекал конец света.