Теперь группа в целом не казалась такой подавленной. Они выходили из оцепенения.
Фрея обратилась ко всем:
— Вношу предложение. Предлагаю обязать Билла Кэльюмайна уйти с поста, а спиннером выбрать другого, более сильного человека.
— П-почему? — изумился Билл Кэльюмайн.
— Потому что ты подсунул нам этого бездельника адвоката, — объяснила Фрея. — Этого Берта Барта, который позволил полиции перешагнуть через нас.
Джин Бло согласилась:
— Верно, хотя было бы лучше оставить его спиннером и не раздувать конфликт.
— Но конфликта, — сказал Пит, — нам не избежать. Мы уже конфликтуем. — Помолчав, он произнес: — Предложение Фреи поддерживаю.
Захваченная врасплох, группа начала шептаться.
— Голосуйте, — сказал Энгст. И, грубо расхохотавшись, добавил: — С Питом согласен — голосую за отставку Кэльюмайна.
Уставившись на Пита, Кэльюмайн грубо спросил:
— Как ты мог поддержать подобное предложение? Разве
— Почему не нужен? — окрысился Пит.
— Потому что, — краснея от гнева, дрожащим голосом проговорил Кэльюмайн, — тебе лично придется многое потерять.
— Почему вы так говорите? — спросил его детектив Готорн.
— Джерома Лакмена убил Пит, — ответил Кэльюмайн.
Хмуря брови, Готорн задал вопрос:
— Откуда это вам известно?
— Он позвонил мне и сказал, что собирается это сделать, — признался Кэльюмайн. — Сегодня рано утром. Если бы вы более тщательно меня обследовали, вы бы это установили, информация не таилась глубоко в моей памяти.
На какое-то мгновение Готорн приумолк, очевидно, обследуя Кэльюмайна. Затем повернулся к группе. Задумчиво произнес:
— Он говорит правду. Событие запечатлено в его памяти. Но…
— Не значилось, — подтвердил ваг. — Я его тоже обследовал. Но теперь оно явно там.
Оба повернулись к Питу.
9
Джо Шиллинг рассуждал:
— Не думаю, Пит, что Лакмена убил ты. И не думаю, что ты звонил Кэльюмайну и сообщал о таком намерении. Наверное, кто-то или что-то манипулирует нашей памятью. Первоначально этой мысли в голове Кэльюмайна не было — оба полицейских обследовали его. — И замолк.
Гарден и Шиллинг находились в Палате правосудия в Сан-Франциско, ожидая вызова в суд. Прошел всего один час.
— Как по-твоему, когда сюда прибудет Шарп? — спросил Пит.
— В любой момент, — расхаживая, заверил Шиллинг. — Кэльюмайн, очевидно, искренен; он действительно уверен, что ты ему так сказал.
Внизу в коридоре послышался какой-то шум, и появился Лэйрд Шарп — в тяжелом синем пальто, с дипломатом — и пошел к ним.
— Я уже переговорил с окружным адвокатом. Заставил их изменить формулировку обвинения — не убийство, а просто умышленное сокрытие от полиции факта убийства. Подчеркнул, что вы — байндмен, владеете собственностью в Калифорнии. Приведем сюда брокера по закладным на имущество и освободим вас.
— Спасибо, — сказал Пит.
— Такова моя работа. В конце концов, вы мне платите. Мне известно, что руководство в вашей группе поменялось. Кто ваш спиннер сейчас, после того, как забаллотировали Кэльюмайна?
— Моя бывшая жена, Фрея Гарден Гейне.
— Ваша бывшая или бешеная жена? — прикладывая согнутую ладонь к уху, спросил Шарп. — Но главный вопрос такой: сможете ли вы убедить группу, чтобы все ее члены помогли заплатить мне гонорар? Или вы один проходите по этому делу?
Вмешался Шиллинг:
— Это не имеет значения — в любом случае гонорар вам гарантирую я.
— Спрашиваю потому, что мой гонорар будет в значительной степени зависеть от того, выплачивается ли он одним лицом или группой лиц. — Шарп посмотрел на свои наручные часы. — Ну, дождемся вызова в суд, прибытия брокера, а затем двинемся куда-нибудь выпить чашечку кофе и обсудить положение.
— Отлично, — кивнул головой Шиллинг. — Вот это надежный человек! — С этими словами он обратился к Питу. — Без Лэйрда вы проходили бы здесь по обвинению, не допускающему взятия на поруки.
— Знаю, — возбужденно сказал Пит.
— Разрешите спросить вас начистоту: Джерома Лакмена Счастливчика убили вы? — Лэйрда Шарпа и Пита Гардена разделял стол.
— Не знаю. — И Пит объяснил, почему именно не знает.
Лэйрд Шарп нахмурился:
— Шесть человек, вы говорите? Боже, что же происходит? То есть вы могли бы его убить. Вы или один из вас, или некоторые из вас, или, наконец, все вместе. — Шарп взял пальцами кубик сахара. — Сообщу плохую новость. Вдова Лакмена, Дотти, оказывает сильное давление на полицию, добиваясь возбуждения этого дела. Это значит, что начнутся допросы, причем перед военным судом, с целью получения необходимых доказательств… Проклятый договор; мы никогда не вырвемся из-под его действия.
— Представляю, что будет. — Пит почувствовал усталость.