https://vk.com/wall-105288149_211?browse_images=1 - гифки, передающие настроение главных героев
Глава 25
Оказавшись в порту, Тео оставил внедорожник на парковке и, бросив на меня короткий взгляд, вышел из машины. Последовала его примеру, отмечая про себя, что британец слишком мрачен для своего жизнерадостного характера. Однако он уже не злился на меня, признавшись в этом еще по дороге сюда.
Так и сказал:
— Я не в обиде, малая. Тебя понять можно. Боишься огрести от моего брата. Правда, не знаю, как он это сделал бы…
— Не боюсь, Тео, — перебила я, наблюдая из окна высокого внедорожника за снующими прохожими. — Я свободна.
— Конечно, — хмыкнул британец, чем привлек мое внимание. — Тогда что? Измена пугает?
Стиснув зубы, прошипела:
— Отстань со своими глупостями.
И Тео отстал. Умолк на весь остаток пути и заговорил только тогда, когда мы, приехав в порт, направились к пристани.
Ничего не объясняя, брат Клио запрыгнул в небольшую моторную лодку и, повернувшись, протянул ко мне руки. Но ведь я в помощи никогда особо и не нуждалась, к тому же физически контактировать с Тео не хотелось. Ну как не хотелось… Просто избегала этого и все.
Осторожно спустившись в мини-судно, уселась поудобнее, стараясь игнорировать улыбающегося британца, и окинула взглядом незнакомую местность. Ничего необычного. Неровные ряды разных размеров катеров и лодок; люди, прогуливающиеся по пристани; и ощутимо теплые лучи солнца, согревающего мои в последнее время мерзнущие руки. Даже жарко стало, и я пожалела, что послушалась Кавьяра-младшего и напялила толстовку. Но когда мы отчалили, а затем и вовсе рванули по водной глади, стало ясно, к чему пригодилась такая одежда. Холодные брызги обдавали с ног до головы, когда Тео, сидя у мотора лодки, которая, кстати, была старого образца, нарочно небрежно управлял суденышком, заставляя вилять его из стороны в сторону.
— Не скалься, придурок! — выкрикнула я.
Из-за шума невозможно было говорить нормально — только орать.
Британец рассмеялся, — заметила, как плечи его затряслись, — и указал мне на дождевик, лежащий на дне лодки. Без лишних слов схватила плащ и, укутавшись в него, отвернулась от Тео, подставив лицо свежему соленому ветру.
Спустя минут пятнадцать мы, наконец, свернули к берегу, и британец, заглушив мотор, опустил в воду весло. Так и догребли до песчаной полоски дикого пляжа.
Определенные выводы я уже сделала, догадавшись о скрытности данной операции. Раз уж мы причалили к пустынному и абсолютно безлюдному месту, значит, видеть нас не должны.
Выбравшись из лодки, Тео, не дожидаясь меня, направился к полосе густых зарослей.
— Эй! — крикнула ему вслед, с ужасом понимая, что лодку относит назад в открытый океан. — Может, поможешь?
Британец оглянулся и, остановившись, развел руками.
— А разве тебе это нужно?
— Вот, блядь, дебил, — пробормотала и проорала в ответ. — Хорошо, извини, если обидела. Просто… Просто мне не хочется тебя обнадеживать.
— Чем? — расхохотался Кавьяр. — Не думаю, что воспылаю к тебе желанием, если один раз прикоснусь.
Закатила глаза.
— Ладно, как хочешь! — грубо вышло, но меня действительно взяла злость, и я уже ногу через борт перекинула, когда Тео заорал.
— Не надо! — и в воду бросился. — Не смей прыгать!
Пожала плечами и, оглядевшись, присела, дожидаясь британца.
Вообще, мне было жутко страшно. Воду я не любила. Но вот осознавать, что оказавшись в воде, можешь быть съедена заживо, было до дрожи противно. Свою роль во всем этом сыграл один мистический сериальчик, который я с другими детьми взахлеб смотрела по старенькому телевизору в детдоме. Всем известные агент Малдер и Скалли расследовали ужасные убийства, чаще всего совершенные некими мифическими существами. Поэтому слоган «истина где-то рядом» плотно засел в моей голове, а вместе с ним то ли стремные аллигаторы, то ли кто-то вроде лохнесского чудовища, обитающего на дне озера. А представив, какая дрянь может водиться в огромном океане, запаниковала не на шутку.
Глупая суеверная идиотка. Не существует на планете Земля никаких чудовищ. Разве что, среди людей их полным полно…
Столь философские размышления были прерваны британцем, вынырнувшим рядом с мной. С трудом забравшись в лодку и едва ее не перевернув, Тео смачно сплюнул в воду, вытер лицо ладонью, и уставился на меня диким зверем.
— Неужели тебе настолько на меня насрать? — прищурил он карие очи и отбросил назад влажные пряди волос.