Читаем Игры ангелов полностью

– На кухне. Ты ведь не пил кофе.

– Худышка, я теперь до конца жизни не прикоснусь к кофе. Губы ее задрожали, но она овладела собой:

– Тогда я заварю тебе чаю и приготовлю омлет. Так на кровати или на диване?

– Я хочу сидеть на кухне и смотреть, как ты готовишь. Это будет отвлекать меня от боли.

– Боль пройдет, если ты примешь лекарство.

– Боюсь, к лекарствам я тоже теперь до конца жизни не прикоснусь. – Броуди тяжело выдохнул, опустившись на стул возле стола, к которому она его подвела. – Ужасная ночь. Рис!

– Да? – Она налила в чайник воды и достала сковородку.

– Ты вычислила его раньше, чем я. Я – детективщик, но повариха первой разгадала преступника. А я угодил прямо в расставленную ловушку. – Он никогда не сможет забыть тот глубинный ужас, который испытал, когда сквозь волны наркотического забытья услышал ее голос. – А ведь из-за этой моей оплошности тебя могли убить.

– Ты пошел туда, Броуди, потому что он был твоим другом.

Она положила масло на сковородку и принялась взбивать яйца, добавляя понемножку мелко нарезанный укроп и перец.

– Если бы ему удалось тебя запугать, Худышка, он бы так и ушел от правосудия.

– Если бы ты мне не верил, так бы и случилось. – Она поставила перед ним тарелку с омлетом. И погладила его по щеке. – Броуди, без тебя я бы сошла с ума. Я бы сошла с ума, если бы он тебя убил. Так что, – она наклонилась и поцеловала его в губы, – спасибо тебе, что остался жив. Ешь омлет.

– Я бы тоже не смог без тебя жить. Веришь?

– Да.

– Один вопрос. Почему ты не бросила?

– Не бросила что?

– Кого. Меня. Потому что ты меня любишь?

– Да.

– Мы только что вместе заглянули в глаза смерти, и ты меня не бросила.

– Мне совсем не хочется тебя бросать, так что все отлично. – Она поставила перед ним чай и нахмурилась, потому что в дверь постучали. – Ну вот.

– Стой, я сам открою, – сказал он, схватив ее за руку и удерживая у стола. – Я этого ждал.

– Предполагалось, что ты будешь отдыхать.

– Я пока еще в силах дойти до собственной двери. И пей свой чай сама. Я люблю запивать яичницу кока-колой.

Когда он вышел, она покачала головой, но решила его простить. Вылила чай, наполнила стакан льдом и пошла к холодильнику за кока-колой.

Он вернулся, неся в здоровой руке охапку тюльпанов.

– Ты никогда не говорила, какой цвет ты любишь, так что здесь – все цвета.

– Вот это да! – Она взяла букет, и лицо ее осветилось улыбкой. – Простые, а такие милые. Как радуга после бури.

– После страшной бури, Худышка. Ты заслуживаешь радуги.

– Мы заслуживаем. – Она выразительно посмотрела на него. – Что, ты просишь меня осесть здесь?

Он промолчал, и ее сердце медленно, гулко забилось.

– Я хочу купить этот коттедж, – наконец сказал он. – Я собираюсь его надстроить. Расширить кабинет, пристроить веранду. А на веранде я вижу два кресла. И тюльпаны в саду.

– Почему бы и нет?

– Ты можешь работать в закусочной, или открыть свое дело, или писать кулинарные книги – что тебе больше нравится. Только останься со мной! И рано или поздно мы поженимся.

– Правда?

– Ты любишь меня или нет?

– Да. Я люблю тебя.

– И я тебя люблю. Ну так как?

Он обхватил ее за шею и привлек к себе, прижался губами к ее губам, а между ними сияли тюльпаны.

– Вот чего я хочу. А ты?

– И я. – Вдруг все в ее жизни встало на свое место. Она запрокинула голову, посмотрела ему в глаза. – Этого я и хочу.

– Так вот. Хочешь сидеть на веранде со мной? Смотреть на озеро, на то, как в нем отражаются горы?

– Очень хочу, Броуди. – Она прижалась щекой к его щеке.

– И мы осуществим все это, мы с тобой. – Он отстранился. – Для начала сделай что-нибудь с этими цветами. А потом возьми вторую вилку. Давай есть эту яичницу вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angels Fall - ru (версии)

Похожие книги